當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 文言文省略成分翻譯技巧

文言文省略成分翻譯技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 3.75W 次

省略某種成分,在文言文中較爲普遍。在做古文今譯題時,爲了使譯句完整、通順,應將古文原句中省略而現代漢語中不能省略的成分增補出來。習慣上,增補的文字翻譯時應加括號。本文的省略句大致有如下幾種類型:

文言文省略成分翻譯技巧

(1)省略主語。例句:便舍船,從口入。該句省略了主語漁人。全句譯爲:(漁人)於是下了船,從洞口進去。

(2)省略賓語。例句:問所從來。具答之。便要還家。這句除了省略主語,還省略了動詞問和要的'賓語,補全應爲:(桃源裏的人)問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(有人)便要(漁人)還家。今譯:(那裏的人)問他是從哪兒來的。漁人詳細地作了回答。(有人)就邀請他到自己家裏去。

(3)省略介詞。例句:林盡水源。這句省略了介詞於,補全應是林盡(於)水源。今譯:桃花林(在)溪水發源的地方沒有了。