當前位置

首頁 > 國學之蒙學 > 國學常識 > 楚辭·招魂原文及翻譯

楚辭·招魂原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

導語:在《楚辭》中,《招魂》是一篇獨具特色的作品。它是模仿民間招魂的習俗寫成的。其中卻又包含了作者的思想感情。 下面是本站小編收集整理的關於《招魂》的原文及翻譯,歡迎大家閱讀參考!

楚辭·招魂原文及翻譯

楚辭·招魂

朕幼清以廉潔兮,身服義而未沬。

主此盛德兮,牽於俗而蕪穢。

上無所考此盛德兮,長離殃而愁苦。

帝告巫陽曰:“有人在下,我欲輔之。

魂魄離散,汝筮予之。”

巫陽對曰:“掌夢上帝其難從。

若必筮予之,恐後之謝,不能複用巫陽焉。”

乃下招曰:魂兮歸來!

去君之恆幹,何爲乎四方些?

舍君之樂處,而離彼不祥些。

魂兮歸來!東方不可以託些。

長人千仞,惟魂是索些。

十日代出,流金鑠石些。

彼皆習之,魂往必釋些。

歸來歸來!不可以託些。

魂兮歸來!南方不可以止些。

雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨爲醢些。

蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。

雄虺九首,往來鯈忽,吞人以益其心些。

歸來歸來!不可以久淫些。

魂兮歸來!西方之害,流沙千里些。

旋入雷淵,麋散而不可止些。

幸而得脫,其外曠宇些。

赤蟻若象,玄蜂若壼些。

五榖不生,藂菅是食些。

其土爛人,求水無所得些。

彷徉無所倚,廣大無所極些。

歸來歸來!恐自遺賊些。

魂兮歸來!北方不可以止些。

增冰峨峨,飛雪千里些。

歸來歸來!不可以久些。

魂兮歸來!君無上天些。

虎豹九關,啄害下人些。

一夫九首,拔木九千些。

熽狼從目,往來侁々些。

懸人以娭,投之深淵些。

致命於帝,然後得瞑些。

歸來歸來!往恐危身些。

魂兮歸來!君無下此幽都些。

土伯九約,其角觺々些。

敦脢血拇,逐人駓々些。

參目虎首,其身若牛些。

此皆甘人,歸來歸來!恐自遺災些。

魂兮歸來!入修門些。

工祝招君,背行先些。

秦篝齊縷,鄭綿絡些。

招具該備,永嘯呼些。

魂兮歸來!反故居些。

天地四方,多賊奸些。

像設君室,靜閒安些。

高堂邃宇,檻層軒些。

層臺累榭,臨高山些。

網戶朱綴,刻方連些。

冬有突廈,夏室寒些。

川穀徑復,流潺湲些。

光風轉蕙,汜崇蘭些。

經堂入奧,朱塵筵些。

砥室翠翹,掛曲瓊些。

翡翠珠被,爛齊光些。

蒻阿拂壁,羅幬張些。

纂組綺縞,結琦璜些。

室中之觀,多珍怪些。

蘭膏明燭,華容備些。

二八侍宿,射遞代些。

九侯淑女,多迅衆些。

盛鬋不同制,實滿宮些。

容態好比,順彌代些。

弱顏固植,謇其有意些。

姱容修態,絙洞房些。

蛾眉曼睩,目騰光些。

靡顏膩理,遺視矊些。

離榭修幕,侍君之閒些。

翡帷翠帳,飾高堂些。

紅壁沙版,玄玉之樑些。

仰觀刻桷,畫龍蛇些。

坐堂伏檻,臨曲池些。

芙蓉始發,雜芰荷些。

紫莖屏風,文緣波些。

文異豹飾,侍陂陛些。

軒輬既低,步騎羅些。

蘭薄戶樹,瓊木籬些。

魂兮歸來!何遠爲些?

室家遂宗,食多方些。

稻粢穱麥,挐黃粱些。

大苦鹹酸,辛甘行些。

肥牛之腱,臑若芳些。

和酸若苦,陳吳羹些。

胹鄨炮羔,有柘漿些。

鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些。

露雞臛蠵,歷而不爽些。

粔籹蜜餌,有餦餭些。

瑤漿蜜勺,實羽觴些。

挫糟凍飲,酎清涼些。

華酌既陳,有瓊漿些。

歸反故室,敬而無妨些。

餚羞未通,女樂羅些。

陳鍾按鼓,造新歌些。

《涉江》、《採菱》,發揚《荷些》。

美人既醉,朱顏酡些。

娭光眇視,目曾波些。

被文服纖,麗而不奇些。

長髮曼鬋,《豐盍》陸離些。

二八齊容,起鄭舞些。

衽若交竿,撫案下些。

竽瑟狂會,搷鳴鼓些。

宮廷震驚,發《激楚》些。

吳歈蔡謳,奏大呂些。

士女雜坐,亂而不分些。

放陳攵組糹嬰,班其相紛些。

鄭、衛妖玩,來雜陳些。

《激楚》之結,獨秀先些。

菎蔽象棋,有六簙些。

分曹並進,遒相迫些。

成梟而牟,呼五白些。

晉制犀比,費白日些。

鏗鍾搖虡,揳梓瑟些。

娛酒不廢,沉日夜些。

蘭膏明燭,華釒登錯些。

結撰至思,蘭芳假些。

人有所極,同心賦些。

酎飲盡歡,樂先故些。

魂兮歸來!反故居些。

亂曰:獻歲發春兮,汨吾南征。

菉蘋齊華兮,白芷生。

路貫廬江兮,左長薄。

倚沼畦瀛兮,遙望博。

青驪結駟兮,齊千乘,懸火延起兮,玄顏烝。

步及驟處兮,誘騁先,抑騖若通兮,引車右還。

與王趨夢兮,課後先。

君王親發兮,憚青兕。

朱明承夜兮,時不可淹。

皋蘭被徑兮,斯路漸。

湛湛江水兮,上有楓。

目極千里兮,傷春心。

魂去歸來兮,哀江南。

註釋

1.朕:我,屈原自指。

2.沫(mei4妹):微暗。引伸爲消減。

3.主:守、持有。

4.蕪穢:萎枯污爛。

5.上:指楚王。

6.離:遭遇。殃:禍患。

7.帝:上帝。巫陽:古代神話中的巫師。

8.人:指楚王。

9.輔:幫助。特指上天輔助人間帝王。

10.筮予之:通過卜筮知魂魄之所在,招還給予其人。

11.掌夢:掌夢之官,實司其事。巫陽因其難招,故作託詞。

12.若:你,指巫陽。

13.謝:凋落。按:“若必筮予之”三句作爲上帝言語,首見項安世《項氏家說》,聞一多、陳子展從之。

14.焉乃:於是。按:“巫陽焉”屬此句。“焉乃”連文用王引之《經傳釋詞》說。

15.些:語尾助詞,讀音“唆”(suo)疑同今民歌中"囉"音。

16.離:同“罹”,遭。

17.雕題黑齒:額頭上刻花紋,牙齒染成黑色。指南方未開化的野人。題,額頭。

18.醢(hai3海):肉醬。

19.蓁(zhen1真)蓁:樹木叢生貌,此指積聚在一起。

20.封狐:大狐。

21.虺(hui3毀):毒蛇。

22.儵(shu1舒)忽:同“倏忽”,忽然。

23.益:補。

24.淫:久留。

25.雷淵:神話中的深淵。

26.爢(mi3米):同“靡”,粉碎。

27.壺:通“瓠”,葫蘆。

28.藂(cong2叢):聚集。菅(jian1堅):一種野草,細葉綠花褐果。

29.賊:殘害。

30.增(ceng2層):通“層”。

31.九關:指九重天門。

32.從(zong4縱):同“綜”,直。

33.侁(shen1申)侁:衆多貌。

34.致命:上報。

35.幽都:神話中地下鬼神統治的地方。

36.土伯:地下王國的神靈。約:彎曲。一說,尾也。一說,肚下肉塊。

37.觺(yi2疑)觺:尖利貌。

38.敦脄(mei2梅):很的背肉。疑爲神怪名。

39.駓(pi1披)駓:跑得很快的樣子。

40.參:同“三”。

41.甘人:以食人爲甘美。

42.修門:郢都城南三門之一。

43.工祝:工巧的巫人。

44.背行:倒退着走。

45.秦篝:秦國出產的竹籠,用以盛被招者的衣物。齊縷:齊國出產的絲線,用以裝飾“篝”。

46.鄭綿絡:鄭國出產的絲棉織品,用作“篝”上遮蓋。

47.招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齊縷”、“鄭綿絡”等。

48.永:長。招魂者要長聲呼喚被招者。

49.反:同“返”。

50.像設:假想陳設。

51.檻:欄杆。軒:走廊。

52.網戶:刻鏤網狀空格的門戶。朱綴:交綴處塗上紅色。

53.方連:方格圖案,即指“網戶”。

54.宎(yao4要):深密。

55.徑:直。復:曲,指川穀水流曲折。

56.崇:通“叢”。

57.奧:內室。

58.塵筵:鋪在地上的竹蓆。

59.砥室:形容地面、牆璧都磨平光亮像磨刀石一樣。翠翹:翠鳥尾上的毛羽。

60.曲瓊:玉鉤。

61.齊光:色彩輝映。

62.蒻(ruo4弱)阿:細軟的繒帛。

63.幬(chou2籌):璧帳。

64.纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶。纂,赤色絲帶;組,雜色絲帶;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品。

65.琦璜:美玉。

66.蘭膏:泛言有香氣的油脂。

67.二八:以八人爲行。二八十六人。

68.射(yi4義):厭。遞:更替。

69.九侯:泛指列國諸侯。

70.迅:通“洵”,真正。

71.盛鬋(jian3剪):濃密的鬢髮。鬋,下垂的鬢髮。

72.比:並。

73.順:通“洵”,誠然。彌代:蓋世。

74.弱顏:容貌柔嫩。固植:身體健康。

75.謇:發語詞。

76.姱(kua1誇):美好。修:美。

77.絙(geng4):綿延。

78.曼:長。睩(lu4錄):眼珠轉動。

79.靡:細緻。膩:光滑。理:肌膚。

80.矊(mian3免):目光深長。

81.桷(jue2決):方的椽子。

82.芰(ji4技)荷:荷葉。

83.屏風:荇萊,又名水葵。一種水生植物。

84.文:同:“紋”,指波紋。

85.文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮爲飾,指侍衛武士的裝束。

86.陂陁(po1 tuo2坡陀):高低不平的山坡。

87.軒:有篷的輕車。輬(liang2涼):可以臥息的安車。低:通“抵”,到達。

88.薄:草木叢生。

89.宗:聚。

90.多方:多種多樣。

91.粢(zi1資):小米。穱(zhuo1桌):早熟麥。

92.挐(ru2如):摻雜。黃梁:黃小米。

93.辛:辣。行:用。

94.腱(jian4健):蹄筋。

95.臑(er2而):燉爛。若:與“而”意同。

96.吳羹:吳地濃湯。

97.胹(er2而):煮。炮:烤。

98.柘(zhe4這)漿:甘蔗汁。

99.鵠酸:據聞一多校。當作“酸鵠”。鵠,天鵝。臇(juan4倦):少汁的羹。

100.鴻鶬(cang1倉)鴻,大雁;鶬,即鶬鴰,一種似鶴的水鳥。

101.露:借爲“滷”。一說借爲“烙”。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龜。

102.厲:濃烈。爽:敗、傷。

103.粔籹(ju4 nv3巨女):用蜜和麪粉製成的環狀餅。餌:糕。

104.餦餭(zhang1 huang2張皇):即麥芽糖,也叫飴糖。

105.勺:通“酌”。

106.羽觴:古代一種酒囂。

107.酎(zhou4胄):醇酒。

108.通:通“徹”,撤去。

109.涉江、採菱:楚國歌曲名。

110.揚荷:多作《陽阿》,楚國歌曲名。

111.酡(tuo2駝):喝酒臉紅。

112.嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。

113.曾:通“層”。

114.被(pi1技):披。文:文繡。纖:細軟。

115.陸離:形容色彩斑斕。

116.二八:指兩隊女樂。齊容:裝束一樣。

117.鄭舞:鄭國的舞蹈,比較放縱。

118.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。

119.撫:通“拊”,拍擊。案:同“按”。下:似指彎腰下屈的舞蹈動作。

120.搷(tian2填):猛擊。

121.激楚:楚國的歌舞曲名。或謂指激烈的楚歌之聲。

122.吳歈(yu2俞):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。

123.大呂:樂調名。

124.組:系佩飾的絲帶。纓:帽帶。

125.班:同“斑”。

126.妖玩:指妖繞的女子。

127.秀先:優秀出衆。

128.菎(kun1昆)蔽:飾玉的籌瑪。賭博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。

129.六簙(bo2伯):一種棋戲。可用以賭博。

130.分曹:相對的兩方。

131.梟:博戲術語。成梟棋則可取得棋局上的魚,得二籌。牟:取。

132.五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝。

133.犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負的彩注。一說用犀角製成的賭具。

134.白日:指一天時光。

135.鏗:象聲詞。簴(ju4巨):鍾架。

136.揳(ia2夾):撫。梓瑟:梓木所制之瑟。

137.錯:錯落安置。

138.結撰:構思。至思:盡心思考。

139.極:極至,此當指極度快樂。

140.先故:先祖與故舊。

141.亂:亂辭,尾聲。

142.獻:進。

143.汩(yu4玉):形容匆匆而行。

144.菉:通“綠”。蘋:一種水草。

145.白芷:一種香草。

146.貫:通。廬江:洪興祖《楚辭補註》雲:“廬江出陵陽東南,北入江。”譚其驤以爲當指今襄陽、宜城界之潼水。春秋時,地爲廬戎之國,因有此稱。

147.長薄:雜草叢生的林子。

148.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。

149.博:曠野之地。

150.青驪(li2離):青黑色的馬。駟:駕一乘車的`四匹馬。

151.懸火:焚林驅獸的火把。

152.玄顏:黑裏透紅。指天色。烝:上升。

153.步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下。驟,馳;處,止。

154.誘:導。打獵時的嚮導。

155.抑:勒馬不前。騖(wu4務):奔馳。若:順,指進退自如。

156.夢:指雲夢澤。這一帶是楚國的大獵場,地跨大江南北。

157.課:比試。

158.憚青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說獵得青兕者,三月必死。

159.朱明:指太陽。

160.淹:留。

161.皋:水邊高地。

162.漸(jian1堅):遮沒。

163.湛湛:水深的樣子。

譯文

我年幼時秉賦清廉的德行,

獻身於道義而不稍微減輕。

具有如此盛大的美德,

被世俗牽累橫加穢名。

君王不考察這盛大的美德,

長期受難而愁苦不盡。

上帝告訴巫陽說:

“有人在下界,

我想要幫助他。

但他的魂魄已經離散,

你占卦將靈魂還給他。”

巫陽回答說:

“占卦要靠掌夢之官,

上帝的命令其實難以遵從。”

“你一定占卦讓魂魄還給他,

恐怕遲了他已謝世,

再把魂招來也沒有用。”

巫陽於是降至人間招魂說:

“魂啊回來吧!

何必離開你的軀體,

往四方亂走亂跑?

捨棄你安樂的住處,

遇上兇險實在很糟。

“魂啊回來吧!

東方不可以寄居停頓。

那裏長人身高千丈,

只等着搜你的魂。

十個太陽輪番照射,

金屬石頭都熔化變形。

他們都已經習慣,

而你的魂一去必定消解無存。

回來吧,

那裏不能夠寄居停頓。

“魂啊回來吧!

南方不可以棲止。

野人額上刻花紋長着黑牙齒,

掠得人肉作爲祭祀,

還把他們的骨頭磨成漿滓。

那裏毒蛇如草一樣叢集,

大狐狸千里內到處都是。

雄虺蛇長着九個腦袋,

來來往往飄忽迅捷,

爲求補心把人類吞食。

回來吧,

那裏不能夠長久留滯。

“魂啊歸來吧!

西方的大災害,

是那流沙千里平鋪。

被流沙捲進雷淵,

糜爛潰散哪能止住。

僥倖擺脫出來,

四外又是空曠死寂之域。

紅螞蟻大得像巨象,

黑蜂兒大得像葫蘆。

那裏五穀不能好好生長,

只有叢叢茅草可充食物。

沙土能把人烤爛,

想要喝水卻點滴皆無。

榜徨悵惘沒有依靠,

廣漠荒涼沒有終極之處。

回來吧。

恐怕自身遭受荼毒!

“魂啊回來吧!

北方不可以停留。

那裏層層冰封高如山峯,

大雪飄飛千里密密稠稠。

回來吧,

不能夠耽擱得太久!

“魂啊歸來吧!

你不要徑自上天。

九重天的關門都守着虎豹,

咬傷下界的人嚐鮮。

另有個一身九頭的妖怪,

能連根拔起大樹九千。

還有眼睛直長的豺狼,

來來往往羣奔爭先。

把人甩來甩去作遊戲,

最後扔他到不見底的深淵。

再向上帝報告完畢,

然後你纔會斷氣閉眼。

回來吧,

上天去恐怕也身遭危險!

“魂啊回來吧!

你不要下到幽冥王國。

那裏有扭成九曲的土伯,

它頭上長着尖角銳如刀鑿。

脊背肥厚拇指沾血,

追起人來飛奔如梭。

還有三隻眼睛的虎頭怪,

身體像牛一樣壯碩。

這些怪物都喜歡吃人,

回來吧!

恐怕自己要遭受災禍。

“魂啊回來吧!

快進入楚國郢都的修門。

招魂的巫師引導君王,

背向前方倒退着一路先行。

秦國的篝籠齊國的絲帶,

還有作蓋頭的鄭國絲綿織品。

招魂的器具已經齊備,

快發出長長的呼叫聲。

魂啊回來吧!

返回故居不再離鄉背井。

“天地上下四面八方,

多有殘害人的奸佞。

仿照你原先佈置的居室,

舒適恬靜十分安寧。

高高的大堂深深的屋宇,

欄杆圍護着軒廊幾層。

層層亭臺重重樓榭,

面臨着崇山峻嶺。

大門鏤花塗上紅色,

刻着方格圖案相連緊。

冬天有溫暖的深宮,

夏天有涼爽的內廳。

山谷中路徑曲折,

溪流發出動聽的聲音。

陽光中微風搖動蕙草,

叢叢香蘭播散芳馨。

穿過大堂進入內屋,

上有紅磚承塵下有竹蓆鋪陳。

光滑的石室裝飾翠羽,

牆頭掛着玉鉤屈曲晶瑩。

翡翠珠寶鑲嵌被褥,

燦爛生輝豔麗動人。

細軟的絲綢懸垂壁間,

羅紗帳子張設在中庭。

四種不同的絲帶色彩繽紛,

繫結着塊塊美玉多麼純淨。

“宮室中那些陳設景觀,

豐富的珍寶奇形怪狀。

香脂制燭光焰通明,

把美人花容月貌都照亮。

二八十六位侍女來陪宿,

倦了便互相替代輪流上。

列國諸侯的淑美女子,

人數衆多真不同凡響。

髮式秀美有各種各樣,

充滿後宮熙熙攘攘。

容顏姿態姣好互相比並,

真是風華絕代蓋世無雙。

嬌柔的面貌健康的身體,

流露出纏綿情意令人心蕩。

俏麗的容顏美妙的體態,

在洞房中不斷地來來往往。

纖秀的彎眉下明眸轉動,

顧盼之間雙目秋波流光。

肌膚細膩如脂如玉,

留下動人一瞥意味深長。

離宮別館有修長的大幕,

消閒解悶她們侍奉君王。

“張掛起翡翠色的帷帳,

裝飾那高高的殿堂。

紅漆髹牆壁丹砂塗護版,

還有黑玉一般的大屋粱。

擡頭看那雕刻的方椽,

畫的是龍與蛇的形象。

坐在堂上倚着欄干,

面對着彎彎曲曲的池塘。

荷花纔開始綻放花朵,

中間夾雜着荷葉肥壯。

紫莖的荇菜鋪滿水面,

風起水紋生於綠波之上。

身着文彩奇異的豹皮服飾,

侍衛們守在山丘坡崗。

有篷有窗的安車已到。

步騎隨從分列兩旁。

叢叢蘭草種在門邊,

株株玉樹權當做籬笆護牆。

魂啊回來吧!

爲什麼還要滯留遠方?

“家族聚會人都到齊,

食品豐富多種多樣。

有大米小米也有新麥,

還摻雜香美的黃粱。

大苦與鹹的酸的有滋有味,

辣的甜的也都用上。

肥牛的蹄筋是佳餚,

燉得酥酥爛撲鼻香。

調和好酸味和苦味,

端上來有名的吳國羹湯。

清燉甲魚火烤羊羔,

再蘸上新鮮的甘蔗糖漿。

醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,

另有滾油煎炸的大雁小鴿。

滷雞配上大龜熬的肉羹,

味道濃烈而又脾胃不傷。

甜麪餅和蜜米糕作點心,

還加上很多麥芽糖。

晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,

斟滿酒杯供人品嚐。

酒糟中榨出清酒再冰凍,

飲來醇香可口遍體清涼。

豪華的宴席已經擺好,

有酒都是玉液瓊漿。

歸來吧返回故居,

禮敬有加保證無妨。

“豐盛的酒席還未撤去,

舞女和樂隊就羅列登場。

安放好編鐘設置好大鼓,

把新作的樂歌演奏演唱。

唱罷《涉江》再唱《採菱》,

更有《陽阿》一曲歌聲揚。

美人已經喝得微醉,

紅潤的面龐更添紅光。

目光撩人脈脈注視,

眼中秋波流轉水汪汪。

披着刺繡的輕柔羅衣,

色彩華麗卻非異服奇裝。

長長的黑髮高高的雲鬢,

五光十色豔麗非常。

二八分列的舞女一樣妝飾,

跳着鄭國的舞蹈上場。

擺動衣襟像竹枝搖曳交叉,

彎下身子拍手按掌。

吹竽鼓瑟狂熱地合奏,

猛烈敲擊鼓聲咚咚響。

宮殿院庭都震動受驚,

唱出的《激楚》歌聲高昂。

獻上吳國蔡國的俗曲,

奏着大呂調配合聲腔。

男女紛雜交錯着坐下,

位子散亂不分方向。

解開綬帶帽纓放一邊,

色彩斑斕繽紛鮮亮。

鄭國衛國的妖嬈女子,

紛至沓來排列堂上。

唱到《激楚》之歌的結尾,

特別優美出色一時無兩。

“賭具有飾玉籌碼象牙棋,

用來玩六簙棋遊戲。

分成兩方對弈各自進子,

着着強勁緊緊相逼。

擲彩成梟就取魚得籌,

大呼五白求勝心急。

贏得了晉國制的犀帶鉤,

一天光陰耗盡不在意。

鏗鏘打鐘鍾架齊搖晃,

撫弦再把梓瑟彈奏起。

飲酒娛樂不肯停歇,

沉湎其中日夜相繼。

帶蘭香的明燭多燦爛,

華美的燈盞錯落高低。

精心構思撰寫文章,

文采絢麗借得幽蘭香氣。

人們高高興興快樂已極,

一起賦詩表達共同的心意。

酣飲香醇美酒盡情歡笑,

也讓先祖故舊心曠神怡。

魂啊回來吧!

快快返回故里。”

尾聲:

新年開始春天到來,

我匆匆忙忙向南行。

綠蘋長齊了片片新葉,

白芷萌生又吐芳馨。

道路貫通穿越廬江,

左岸上是連綿的叢林。

沿着澤沼水田往前走,

遠遠眺望曠野無垠。

四匹青驪駕起一乘車,

千乘獵車並駕前行。

點起火把蔓延燃燒,

夜空黑裏透紅火光騰。

步行的趕到乘車的停留,

狩獵的嚮導又當先馳騁。

勒馬縱馬進退自如,

又引車向右掉轉車身。

與君王一起馳向雲夢澤,

賽一賽誰先誰後顯本領。

君王親手發箭射獵物,

卻怕射中青兕有禍生。

黑夜之後紅日放光明,

時光迅速流逝不肯停。

水邊高地蘭草長滿路,

這條道已遮沒不可尋。

清澈的江水潺潺流,

岸上有成片的楓樹林。

縱目望盡千里之地,

春色多麼引人傷心。

魂啊回來吧,

江南堪哀難以忘情!