當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 求歸去來兮辭原文及翻譯啊

求歸去來兮辭原文及翻譯啊

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次

正文

求歸去來兮辭原文及翻譯啊

歸去來兮(1)!田園將蕪胡不歸〔胡:何,爲什麼。〕?既自以心爲形役〔以心爲形役:讓心靈被形體所驅使。意思是說,爲了免於飢寒違背自己的意志去做官。形,形體,指身體。〕,奚惆悵(2)而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。來者:指未來的事情。追:來得及彌補。〕。實(3)迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺〔遙遙:漂盪。颺(yáng):飄揚。形容船駛行輕快。〕,風飄飄而吹衣。問征夫(4)以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。

乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。橫木爲門,形容房屋簡陋。〕,載欣載奔〔載(zài):語助詞,有“且”、“又”的意思。〕。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居後,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往。〕,鬆菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn):斜視。柯:樹枝。〕。倚南窗以寄傲〔寄傲:寄託傲世的情緒。〕,審容膝之易安〔審:明白,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝。〕。園日涉(9)以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周遊。〕,時矯首而遐觀〔矯首:擡頭。遐(xiá)觀:遠望。〕。雲無心以出岫〔岫(xiù):山洞。〕,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì)翳:陰暗的'樣子。〕,撫孤鬆而盤桓(10)。

歸去來兮!請息交(11)以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求〔言:語助詞。焉求:何求。〕?悅親戚之情話(12),樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事(13)於西疇〔疇(chóu):田地。〕。或命巾車〔巾車:有布篷的小車。〕,或棹(14)孤舟。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):水路深遠曲折。〕,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時〔善:喜好,羨慕。〕,感吾生之行休〔行休:將要結束。指死亡。〕。

已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧。〕!寓形宇內復幾時〔寓形宇內:寄身於天地之間。〕,曷不委心任去留〔曷(hé)不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死。〕?胡爲乎遑遑欲何之〔遑(huáng)遑:心神不定的樣子。何之:到哪裏去。〕?富貴非吾願,帝鄉不可期〔帝鄉:天帝之鄉。指仙境。〕。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖插在地上。耘(yún):田地裏除草。耔(zǐ):在苗根培土。〕。登東皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。舒嘯:放聲長嘯。“嘯”是撮口發出長而清越的聲音。〕,臨清流而賦詩。聊(15)乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運轉變化。歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復奚疑!

——選自中華書局排印本《陶淵明集》