當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 李泰伯改字文言文翻譯

李泰伯改字文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

喜歡《李泰伯改字》一文的'朋友可以看一下, 以下是小編爲大家精心蒐集和整理的原文資料,希望大家喜歡!

李泰伯改字文言文翻譯

原文

范文正公守桐廬,始於釣臺建嚴先生祠堂,自爲記,其歌詞曰:“雲山蒼蒼,江水泱泱,先生之德,山高水長。”既成,以示李泰伯。泰伯讀之三,嘆味不已,起而言曰:“公之文一出,必將名世。某妄意易一字,以成盛美。“公瞿然,握手扣之。答曰:“雲山江水之語,於義甚大,於詞甚溥,而‘德’字承之,似侷促,擬換作‘風’字如何?”公凝⑧坐頷首,殆欲下拜。

譯文

范仲淹在桐廬做太守的時候,最早在daioyu臺建了一個嚴先生祠堂(紀念嚴光),自己做了一篇記文,文章內說:雲山蒼蒼,江水泱泱。先生之德,山高水長;(范仲淹)將傳記及歌詞寫完後,拿它給南豐的李泰伯看。李泰伯看了好多遍之後,回味讚歎不止,站起來說:先生的這篇文章寫出來之後,必將會在世上成名,我就隨意改動一個字,使歌詞更完美;範公很高興的握住他的手請教。(李泰伯)說:雲山江水那一句,意義和文字很大很深,用他來修飾“德”字,好象有點侷促了,我想把德字換風字,你看怎麼樣啊?範公坐在那裏點頭,幾乎要下拜!