當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 孫泰文言文翻譯

孫泰文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

導語:詞類活用是文言文中很常見的一種語言現象,它常常是藉助一定的語言環境,將通常某種用法的詞臨時作另一種用法。下面由小編爲您整理出的孫泰文言文翻譯內容,一起來看看吧。

孫泰文言文翻譯

  (一)孫泰文言文翻譯

孫泰

原文

孫泰,山陽人也,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子爲託,曰:“其長①損一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或詰之,泰曰: “其人有廢疾,非泰不可適。”

衆皆伏泰之義。嘗於都市遇鐵燈臺,市之,而命洗刷,卻銀也。泰亟②往還之。

中和中,將家於義興,置一別墅,用緡錢二百千。既半授之矣,泰遊吳興郡,約回日當詣所止。居兩月,泰回,停舟徒步,復以餘資授之,俾其人他徙。於時睹一老嫗,長慟數聲。泰驚悸,召詰之,嫗曰:“老婦嘗事翁姑於此,子孫不肖,爲他人所有,故悲耳。”泰憮然久之,因紿曰:“吾適得京書,已別除官,不可住此,所居且命爾子掌之。”言訖,解維而逝,不復返矣。

注音:

①zhǎng

②jí副詞,急切地

譯文

孫泰是山陽人,年輕時拜皇甫穎爲師,志行品德很有古代賢人的風度。孫泰的妻子是他的表妹。起初是姨母年紀老了,把兩個女兒託付給孫泰,說:“長女一隻眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孫泰娶了姨母的長女爲妻。有人問他的緣故,孫泰說:“那人眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了。”衆人都佩服孫泰的正義。孫泰曾經在都市遇見一座鐵燈臺,把它買了下來,叫人洗刷,原來是銀製品。孫泰趕忙前往歸還賣主。中和年間,孫泰將在義興安家,購置一座別墅,用兩百貫錢。已經交付了一半錢,孫泰就前往吳興郡遊覽,約定回來後就到新買的'別墅去。過了兩個月,孫泰回來,停船步行,又把其餘的款項交給房主,讓那人搬遷到別處。在這個時候,看到一個老婦人連聲痛哭。孫泰聽了心裏驚悸,叫她來問。老婦人說:“我曾經在這裏侍奉過公婆,子孫不成材,使別墅被別人擁有,因此悲傷。”孫泰茫然自失了很久,就騙她說:“我剛好收到京師文書,已經另外授職,不能住在這裏,所住的地方暫且由你的兒子掌管它。”說完,解開船繩就離去了,不再回來。

寓意

《孫泰》說明了孫泰十分大度,捨己爲人,克己爲人。

  (二)孫泰軼事

孫泰,山陽人也,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風。泰妻即姨妹也。先是,姨老矣,以二子爲託,曰:“其長損一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或詰之,泰曰:“其人有廢疾,非泰不可適。”衆皆伏泰之義。嘗於市遇鐵燈臺,市之,而命洗刷,卻銀也,泰亟往還之。中和中,將家於義興,置一別墅,用緡錢二百千。既半授之矣,泰遊吳興郡,約回日當詣所止。居兩月,泰回,停舟徒步,復以餘資授之,俾其人他徙。於時睹一老嫗,長慟數聲。泰驚悸,召詰之,嫗曰:“老婦嘗事翁姑於此,子孫不肖,爲他人所有,故悲耳。”泰憮然久之,因紿曰:“吾適得京書,已別除官,不可住此,所居且命爾子掌之。”言訖,解維而逝,不復返矣。

註釋:

1、師:拜……爲師

2、操守:行爲舉止

3、古賢之風:古代賢人的風格

4、頗:相當地,很

5、姨妹:表妹

6、先是:在此以前

7、子:女兒

8、損一目:一隻眼瞎了。

9、取:通“娶”,娶妻

10、女弟:小女兒

11、或:有的人

12、詰:追問

13、適:嫁

14、風:風範

15、長:大女兒

16、卒:亡故

17、市:買

18、亟(jí):趕快,急忙

翻譯:

孫泰是山陽人,年輕時拜皇甫穎爲師,品德操行很有古代聖賢的風範。孫泰的妻子是姨母的女兒。起初是姨母年紀大了,把兩個女兒託付給孫泰,說:“長女一隻眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”姨母去世了,孫泰娶了姨母的長女爲妻子。有人問他原因,孫泰說:“那人眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了。”衆人都佩服孫泰的義氣。孫泰曾經在市場上看見一座鐵燈臺,把它買了下來,然後叫人洗刷,原來是銀製品。孫泰趕忙前往將銀製品歸還給了賣主。唐僖宗中和年間,孫泰計劃在義興安家,買了一座別墅,得用兩百貫錢。付了一半錢後,孫泰就前往吳興郡遊覽,約定回來後就到新買的別墅去。過了兩個月,孫泰回來,停船步行,又把其餘的購房款交給房主,讓他搬遷到別處。在這個時候,孫泰看到一個老婦人痛哭了好幾聲。孫泰聽了心裏驚悸,就把她叫過來問話。老婦人說:"我曾經在這裏侍奉過公婆,子孫不成材,別墅成了別人的了,所以我才傷心。"孫泰悵然失意了很久,就哄她說:"我剛好收到中央政府的公文,已經給我另外任命了官職,不能住在這裏了,這個地方先讓你的兒子掌管吧。"說完,孫泰就解開船繩坐船離去,不再回來了。寓意 說明了孫泰十分大度,捨己爲人,克己爲人。 善良誠實、重義氣是做人的最基本的品德。