當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 烏古孫澤文言文翻譯

烏古孫澤文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

烏古孫澤這篇文言文講了烏古孫澤是一個怎麼樣的人呢,想知道的話就來閱讀下文吧,希望能幫助到你!

烏古孫澤文言文翻譯

  烏古孫澤文言文原文

烏古孫澤,字潤甫,臨潢人。澤性剛毅,讀書舉大略,不事章句,才幹過人。

世祖將取江南,澤以選輸鈔至淮南餉軍,丞相阿術見而奇之,補淮東大都督府掾。至元十四年,元帥唆都下兵閩、越,見澤,與語而合,即闢元帥府提控案牘。十五年春正月,擊潮州,守將馬發備禦甚固,澤曰:“潮人所以城守不下者,以外多壁壘,爲之援應也。第翦其外應,潮必覆矣。”乃分兵攻其一大壘,破之,餘壘盡散走,二旬而潮拔,馬發死焉,唆都還軍福建

夏五月,詔立行中書省於福建,以唆都行參知政事,澤行省都事,從朝京師,命知興化軍,賜金織衣,賞其善謀也。繼改興化軍爲路,授澤行總管府事,民歌舞迎候於道曰:“是吾民復生之父母也。”喜極而繼以泣。郡新殘於兵,白骨在野,首下令掩埋之;又衣食其流離之民,有棄子於道者,置慈幼曹籍而撫育之。郡中惡年少喜爲不義,以資 求竄名卒伍,冀後得計功授官。官吏恐激變,不敢潔,澤悉追毀所授,誅其尤無良者,貪暴始戢。澤又興學校,召長老及諸生講肄經義,存鄉飲酒禮,旁郡聞而慕之。興化故號多士,士鹹知嚮慕。

御史臺言:“烏古孫澤奉使知大體,如汲長孺;爲將計萬全,如趙充國。可屬大任。” 詔擢爲海北海南廉訪使。故例,圭田①至秋乃入租,後遂計月受之。澤視事三月,民輸租計米五百石,澤曰:“夫子有言,事君者先其事,後其食。吾蒞政日淺,而受祿四倍,非情所安。”量食而入,餘悉委學官,給諸生以勸業。常曰:“士非儉無以養廉,非廉無以養德。”身一布袍數年,妻子樸素無華,人皆言之,澤不以爲意也。

至大元年,改福建廉訪使。澤宿有德於閩,閩人安之。有芝五色產於憲司之澄清堂,士民以爲澤之所致。以母年逾八十,求歸養長沙。歲餘,母喪,澤以哀毀卒。澤積官自承直郎至中大夫,諡正憲。

烏古孫澤,字潤甫,臨潢人。烏古孫澤澤性情剛毅,讀書只求理解其主旨,不拘泥於詞句,才幹過人。

元世祖準備攻取江南,選派烏古孫澤運送錢鈔到淮南作爲軍餉,丞相阿術一見就認爲他有奇才,補任他爲淮東大都督府的屬官。元十四年,元帥唆都進軍閩、越,見到烏古孫澤,與他交談,很合得來,於是就闢任他爲元帥府提控案牘。十五年春正月,元軍攻打潮州,宋軍守將馬發防守非常堅固,烏古孫澤說:“潮州人守住城池,不被我們攻下的原因是,城外有許多防禦工事作爲他們的外援,只要除掉這些外援,潮州城必被攻克。”於是分出一支兵馬攻擊其中一個大的堡壘,將它攻下後,其他工事的'宋軍都逃走了。二十天後攻下潮州,馬發戰死。唆都率軍回到福建。

夏季五月,皇帝下詔在福建設立行中書省,以唆都爲行中書省參知政事,烏古孫澤爲行省都事。後隨唆都入京朝見世祖,世祖令烏古孫澤掌管興化軍,賞賜金織衣,來嘉獎他善於出謀劃策。那之後興化軍改爲興化路,任命烏古孫澤爲行中書省總管府事。老百姓在路上載歌載舞迎接等候他,說:“這個人是讓我們重生的父母啊。”百姓喜極而泣。此時,興華郡剛剛經受戰亂破壞,白骨暴露在野外,烏古孫澤首先下令把他們掩埋,又發給流離失所的貧民衣食,那些被遺棄在路旁的嬰兒,他設立慈幼曹,登記收養他們。郡中一些邪惡少年喜歡幹不義之事,用錢求得在jun隊列上自己的名字,希望日後能論功授官。官吏怕激發事變,不敢責問。烏古孫澤取消他們的軍籍,追回授予官職,處死了其中那些特別惡劣的人,他們的貪暴行爲纔有所收斂。烏古孫澤又興辦學校,召集長老及學生講解經義,舉行鄉飲酒禮儀。鄰郡聞知羨慕不已。興化原來號稱名士衆多,名士們都仰慕烏古孫澤。

御史臺上奏說:“烏古孫澤奉命任職識大體,像汲長孺一樣;爲主將謀劃周到,如趙充國一樣。可委以重任。”於是下詔提升烏古孫澤爲海北海南廉訪使。按照舊例,作爲地方長官的祭田,到秋季才收租,後來卻按月徵收。烏古孫澤到任三月,民繳納給他的租米合計五百石。烏古孫澤說:“孔子教導說,侍奉君主的人,首先是要辦好事,然後才領取俸祿。我來此任職時間不久,俸祿卻有四倍,內心不安。”於是他估量自己食用多少來收取糧食,其餘的全部交給學官,(讓學官)發給學生以便鼓勵他們努力學習。他常說“:做官的若不儉樸就不能保持廉潔,不保持廉則不能修養品德。”他一件布袍穿了數年,妻子兒女衣着簡樸,人們都說他,但烏古孫澤全不在意。

至大元年,改任福建廉訪使。烏古孫澤對閩地曾有恩德,閩地百姓安居樂業。有一個五色靈芝生長在廉訪司的“澄清堂”,官員百姓認爲是烏古孫澤在此執政帶來的。因母親已年過八十,烏古孫澤就請求回長沙奉養。一年後母親去世,烏古孫澤悲傷過度而死。烏古孫澤做官從承直郎做到中大夫。死後,諡號爲“正憲”。