當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 名落孫山學文言文翻譯

名落孫山學文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

我們中國的文化底蘊深厚,有着無數年的歷史,漢字文化博大精深,文言文就是我們的特色文化之一。下面是小編整理收集的名落孫山學文言文翻譯,歡迎閱讀參考!

名落孫山學文言文翻譯

【原文】

吳人孫山,滑稽才子也。赴舉他郡,鄉人託以子偕往。鄉人子失意,山綴榜末,先歸。鄉人問其子得失,山曰:“解名盡處是孫山,賢郎更在孫山外。”

【註釋】

①滑稽(gǔ jī):古代一種盛酒的器具,能不斷地往外溢酒。比喻能言善辯,語言流暢。

②赴舉:去參加科舉考試。

③鄉人託以子偕往:有個同鄉人把自己的兒子託付給孫山,一同參加科舉考試。偕:共同,一塊兒。偕往:一同前往。

④失意:指不錄取。

⑤綴:寫。榜末:錄取名單的最後。

⑥得失:成功與失敗。

⑦解名:考中功名的,這裏指中舉的,(舉人的名單)。

⑧賢郎:這裏指老鄉的兒子。

⑨外:後面,猶言不取。

【翻譯】

吳地(今蘇州一帶)有一人叫孫山,是個能言善辯的才子。孫山去別的城參加科舉,同鄉人託孫山帶他兒子一同前往。同鄉人的兒子未被錄取,孫山的名字雖然被列在榜文的倒數第一名,但仍然是榜上有名,孫山先回到故鄉。同鄉便來問他兒子有沒有考取,孫山說:“中舉人的名單上最後一名是孫山,您的兒子排在我後面呢。”

擴展閱讀:名落孫山的成語出處

在我國宋朝的時候,有一個名叫孫山的才子,他爲人不但幽默,而且很善於說笑話,所以附近的人就給他取了一個“滑稽才子”的綽號。

有一次,他和一個同鄉的兒子一同到京城,去參加舉人的考試。

放榜的時候,孫山的名字雖然被列在榜文的'倒數第一名,但仍然是榜上有名,而那位和他一起去的那位同鄉的兒子,卻沒有考上。

不久,孫山先回到家裏,同鄉便來問他兒子有沒有考取。孫山既不好意思直說,又不便隱瞞,於是,就隨口唸出兩句不成詩的詩句來:

“解名盡處是孫山,賢郎更在孫山外。”

他這首詩全部的意思是說:

“榜上的最後一名是我孫山,而令郎的名字卻還在我孫山的後面。”

從此,人們便根據這個故事,把投考學校或參加各種考試,沒有被錄取,叫做“名落孫山”。