當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 錢謬文言文翻譯

錢謬文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.67W 次

文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語。下面是小編整理收集的錢謬文言文翻譯,歡迎閱讀!

錢謬文言文翻譯

西湖夢尋原文

錢鏐,臨安石鑑鄉人。唐僖宗時,平浙寇王仙芝,拒黃巢,滅董昌,積功自顯。樑開平元年,封鏐爲吳越王。有諷鏐拒樑命者,鏐笑曰:“吾豈失一孫仲謀耶!”遂 受之。是年,省塋壟,延故老,旌鉞鼓吹,振耀山谷。

一鄰媼九十餘,攜壺泉迎於道左,鏐下車亟拜。媼撫其背,以小字呼之曰:“錢婆留,喜汝長成。”蓋初生時光怪滿室父懼將沉於了溪。此媼苦留之,遂字焉。爲牛酒大陳,以飲鄉人。鏐起勸酒,自唱還鄉歌以娛賓。時將築宮殿,望氣者言: “因故府大之,不過百年;填西湖之半,可得千年。”武肅笑曰:“焉有千年而其中不出真主者乎?奈何困吾民爲!”遂弗改造。

譯文

錢鏐,是臨安石鑑鄉人。唐僖宗在任時,平定了浙江的'倭寇王仙芝,外拒黃巢,消滅了董昌,積累了許多功德,自然顯現出來。樑開平年間,樑王封錢鏐爲吳越王。有人慫恿錢鏐拒絕樑王的任命,錢鏐笑着說:“我怎麼能失去一個孫仲謀呀!”於是接受了(樑王的)任命。這年,錢鏐祭掃祖墳,邀請故老,各種樂器一齊吹響,榮耀遍佈山谷。一位九十多歲的老婦,拿着一壺泉水相迎與道路左邊,錢鏐急忙下車下拜。老婦撫摸他的背,叫着他的小名說:“錢婆留,我很高興你長大成人了。”原來錢鏐出生的時候房間裏充滿了奇怪的光,他的父親感到恐懼,想把他扔到溪裏淹死。這位老婦苦苦相留,於是給他起名爲婆留。錢鏐擺出牛和酒,來給鄉人吃喝。錢鏐起身勸酒,獨自唱還鄉歌來給賓客娛樂。這時將要修築宮殿,觀測雲氣占卜的人說:“如果擴大原來的宮殿,(其益處)不過一百年;如果填平半個西湖,(其益處)可以有千年。”錢鏐笑着說:“怎麼會有千年而不出賢明的君主的事情呢?爲什麼要讓我的民衆們受苦呢!”於是不再改造宮殿。

相關閱讀: 錢鏐個人簡介

錢鏐(liú)(852年-932年),字具美(一作巨美),小字婆留,杭州臨安人,五代十國時期吳越國創建者。

錢鏐在唐末跟隨董昌保護鄉里,抵禦亂軍,累遷至鎮海軍節度使,後因董昌叛唐稱帝,受詔討平董昌,再加鎮東軍節度使。他逐漸佔據以杭州爲首的兩浙十三州 ,先後被中原王朝(唐朝、後梁、後唐)封爲越王、吳王、吳越王、吳越國王。錢鏐因吳越國地域狹小,三面強敵環繞,只得始終依靠中原王朝,尊其爲正朔,不斷遣使進貢以求庇護。他在位四十一年,廟號太祖,諡號武肅王,葬於錢王陵。

錢鏐在位期間,採取保境安民的政策經濟繁榮,漁鹽桑蠶之利甲於江南;文士薈萃,人才濟濟,文藝也著稱於世。他曾徵用民工,修建錢塘江捍海石塘,由是“錢塘富庶盛於東南”。在太湖流域,普造堰閘,以時蓄洪,不畏旱澇,並建立水網圩區的維修制度,由是田塘衆多,土地膏腴,有“近澤知田美”之語。還鼓勵擴大墾田,由是“境內無棄田”,歲熟豐稔。 兩浙百姓都稱其爲海龍王。