當前位置

首頁 > 國學之蒙學 > 國學常識 > 孫權勸學原文及翻譯

孫權勸學原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

  孫權勸學原文

孫權勸學原文及翻譯

初,權謂呂蒙曰:“卿今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權 曰:“孤豈欲卿治經爲博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

  孫權勸學譯文

當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推託。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成爲傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認爲(讀書對我)有很大的`好處。”呂蒙於是就開始學習。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間後,就要用新的眼光來看待,長兄怎麼認清事物這麼晚啊!”於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結爲朋友才分別。

  孫權勸學古今異義詞

古義:推脫。(蒙辭以軍中多務)

今義:美好的詞語。

  治

古義:研究

今義:治理

  及

古義:到了……的時候。(及魯肅過尋陽)

今義:以及。

  過

古義:到。(及魯肅過尋陽)

今義:經過。

  更

古義:重新。(即更刮目相待)

今義:更加。

  但

古義:只。(但當涉獵)

今義:轉折連接詞,但是。

  博士

古義:當時掌管經學的學官。(孤豈欲卿治經爲博士邪)

今義:學位名稱。

  往事

古義:歷史

今義:過去的事

  大

古義:很

今義:指面積、體積、容量、數量、強度、力量超過一般或超過所比較的對象

  孤

古義:古時候王侯的自稱,我

今義:獨自,孤獨

  就

古義:從事(文中)

今義:就

司馬光是豬