當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 孟母戒子文言文翻譯

孟母戒子文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

孟母可以稱得上是一位有歷史遠見的母親,以下是小編整理的孟母戒子文言文翻譯,歡迎參考閱讀!

孟母戒子文言文翻譯

作品原文

孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進。其母知其愃也,呼而問之:“何爲中止?”對曰:“有所失,復得。”其母引刀裂其織,以此戒之。自是之後,孟子不復喧矣。

譯文

孟子小時候,在他背誦的時候,他的母親正在織布。孟子突然停止,又繼續背誦下去。孟子的母親知道他遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“爲什麼中斷背書?”孟子回答說:“有所遺忘,後來又想起來了。”這時孟子的母親拿起刀割斷了布,以此來警戒孟子,從那件事以後,孟子不再遺忘書中的內容了。

註釋

(1)少時:小時候

(2)誦:背誦,背書(讀出聲音來)。

(3)方:正在。

(4)織:織布。

(5)輟(chuò)然:突然中止的樣子。輟,停止。

(6)乃復進:然後再背誦下去。乃:於是,就。復:再,又。進:背誦下去。

(7)愃:通“諼”,遺忘,忘記。

(8)何爲:即“爲何”,爲什麼。

(9)有所失,復得:有的地方忘記了,後來又想起來了。

(10)引:拿來,拿起。

(11)裂:割斷。

(12)戒 :告誡。

(13)自是之後:從此之後。自是:從此。

(14)有所失,復得:有所遺忘,後來又想起來了。

  主人公介紹

  孟丘

孟子名軻,字丘(約前372~前289),戰國時期偉大的思想家,儒家學說創始人之一,被世人尊稱爲“亞聖”。有關孟母教子的故事流傳下來的還有“孟母三遷”。在孟母身上集中展現了中國婦女的克勤克儉、堅守志節的高尚情操,以及在教育孩子中注重“言教”和“身教”的智慧。

  孟母(教子)

孟子的`母親用刀割斷她自己織的布,以此警告孟子背誦不得半途而廢,要專心致志,這使孟子從此養成了嚴謹治學的態度,長大後終於成爲戰國時期有名的思想家、政治家和教育家和散文家。

  孟母三遷

昔孟子少時,父早喪,母仉[zhang]氏守節。居住之所近於墓,孟子學爲喪葬,躄[bì],踊痛哭之事。母曰:“此非所以居子也。”乃去,遂遷居市旁,孟子又嬉爲賈人炫賣之事,母曰:“此又非所以居子也。”舍市,近於屠,學爲買賣屠殺之事。母又曰:“是亦非所以居子矣。”繼而遷於學宮之旁。每月朔(shuò,夏曆每月初一日)望,官員入文廟,行禮跪拜,揖[yī,拱手禮]讓進退,孟子見了,孟母曰:“此真可以居子也。”遂居於此。一一習記。

  作者介紹

西漢燕(今屬河北)人。文帝時爲博士,景帝時至常山王劉舜太傅。武帝時,與董仲舒辯論,不爲所屈。治《詩》兼治《易》,西漢“韓詩學”的創始人,其詩語與齊、魯大不相同,他推測《詩》之意,雜引《春秋》或古事,與經義不相比附,與周秦諸子相出入,皆引《詩》以證事,而非引事以明《詩》。燕、趙言《詩》皆本於韓嬰。趙子、淮南賁生即其高徒。趙子傳蔡誼,三傳形成韓詩的王學,食子學和長孫學,學徒甚多。後人認爲他的《詩》學不如《易》學精深,司隸校尉蓋寬饒本受《易》於孟喜,見韓《易》兩好之,更從受之。