當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 捕猿戒文言文翻譯

捕猿戒文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

其實野獸也有情感,真摯的親情令人感動。由捕猿戒一文中我們需要學習的就是:珍愛每一個生命,不要喪失仁義之心。

捕猿戒文言文翻譯

原文:

鄧艾徵涪陵,見猿母抱子,艾射中之。子爲拔箭,取木葉塞創。艾嘆息,投弩水中。範蜀公載吉州有捕猿者,殺其母之皮,並其子賣之龍泉蕭氏。示以母皮,抱之跳躑號呼而斃,蕭氏子爲作《孝猿傳》。先君向守鄞江,屬邑武平素產金絲猿,大者難馴,小者則其母抱持不少置。法當先以藥矢斃其母,母既中矢,度不能自免,則以乳汁遍灑林葉間,以飲其子,然後墮地就死。乃取其母皮痛鞭之,其子亟悲鳴而下,束手就獲。蓋每夕必寢其皮而後安,否則不可育也。噫!此所謂獸狀而人心者乎!取之者不仁甚矣。故先子在官日,每嚴捕弋之禁雲。

翻譯:

鄧艾攻打涪陵,看見母猿抱着你,艾射中了。你是拔箭,把樹葉堵住傷口。艾嘆息,把弓扔水裏。範蜀公載吉州有捕猿的,殺了他母親的'皮,與他的兒子賣的龍泉蕭氏。把母親皮,抱着他跳躑大叫而死,蕭氏的兒子爲他作《孝猿傳》。先君向守鄞江,屬縣武平素產金絲猿,大的難以馴服,小的就是他的母親抱着不少設置。法律應當先把藥箭殺死他的母親,母親已經中箭,估計不能自免,就以乳汁遍灑林葉之間,給他的兒子,然後掉在地上就死了。就把他的母親皮痛鞭的,他的兒子趕快悲鳴,下,束手就獲得。因爲每天晚上一定要睡他的皮,然後安,否則不可育的。唉!這是野獸的樣子而人心的嗎!選取的不太過分了。所以首先你在任一天,經常嚴厲逮捕弋的禁令說。