當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《孟門山》文言文翻譯

《孟門山》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

《孟門山》是南北朝時期北魏地理學家酈道元創作的一篇散文。下面和小編一起來看《孟門山》文言文翻譯,希望有所幫助!

《孟門山》文言文翻譯

孟門山原文

河水南徑北屈縣故城西,西四十里有風山。風山西四十里,河南孟門山,與龍門3相對。《山海經》曰:“孟門之山,其上多金玉,其下多黃堊涅石。”《淮南子》曰:“龍門未闢,呂梁未鑿,河出孟門之上,大溢逆流,無有丘陵、高阜滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。”故《穆天子傳》曰:“北發孟門九河之磴。”

孟門,即龍門之上口也。實爲河之巨阨,兼孟門津之名矣。此石經始禹鑿,河中漱廣。夾岸崇深,傾崖返捍,巨石臨危,若墜復倚。古之人有言,水非石鑿,而能入石,信哉!其中水流交衝,素氣雲浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄。其水尚奔浪萬尋,懸流千丈,渾洪贔怒,鼓若山騰,浚波頹壘,迄於下口,方知《慎子》,下龍門,流浮竹,非駟馬之追也。

註釋:

1、北屈縣:故城在今山西吉縣北。

2、風山。在今山西吉縣西北。

3、龍門:龍門山,在今山西河津縣北。

4、《山海經》:我國最早的一部地理書,作者已無可考。成書大約在戰國時期,秦漢時又有增刪。書中記載了古代的山川、物產,並保留了很多遠古的神話傳說。

5、黃堊:一種黃土,可做塗飾之用。

6、涅石:礬石,色黑。

7、《淮南子》:又稱《淮南鴻烈》,西漢淮南王劉安及其門客著,分內、外篇;現只流傳內篇二十一篇。

8、阜:土山。

9、《穆天子傳》:晉代從戰國時魏王墓中發現的先秦古書之一,作者不詳。六卷。前五卷記周穆王駕八駿西遊故事,後一卷記盛姬之死。文辭樸質。

10、磴:險峻的山坡。

11、阨:這裏指阻塞的地方。

12、孟門津:在陝西宜川東南二十里,與孟門山參差相接。

13、漱廣:因受流水衝擊河牀變寬。漱,指水的衝擊。

14、傾崖返捍:水勢猛衝山崖而又折回。傾崖,水勢象要傾動山崖。捍,搖動。

15、臨危;臨近危險的地勢。

16、若墜復倚:象要墜落似的,而又有所旁依。

17、石鑿:鑿石的工具。

18、素氣:指白色的水氣。

19、窺深悸魄:往深處窺探,使人驚心動魄。窺,窺探,看。悸,驚。

20、尋:古代以八尺爲尋。

21、渾洪:水勢直大的樣子。

22、贔怒:發怒用力的樣子。形容水勢很大。

23、下口:黃河水流出龍門之口稱下口。

24、《慎子》:即慎到,著有《慎子》一書。

25、駟馬:指四匹馬拉的車。

譯文:

河水南面經過北屈縣舊城西,西面四十里有風山,風山西面四十里,是河南孟門山。《山海經》記載:孟門山,山上多金玉,山下多黃沙土和涅石。《淮南子》記載:龍門未開闢,呂梁未鑿出,河水從孟門之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,沒有丘陵、高阜阻擋,稱之爲洪水。大禹疏通河道,稱之爲孟門。所以《穆天子傳》記載:北登孟門,是九河的斜坡。

孟門,就是龍門的`入口。實在是河中的巨大隘口,又被稱作“孟門津”。傳說中龍門是大禹所鑿出,河道因被水衝擊而非常寬闊,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中。”果然不錯!龍門水流交匯衝擊,白色的水汽像雲一樣飄在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣纏繞,往雲霧的深處望去真有一種撼人心魄的感覺。河水激起萬重浪,有如瀑布千丈,河水好像憤怒的贔,波浪像崇山峻嶺,激流交疊,直奔下游而去。我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上。