當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 霍丘知縣陽湖左君文言文翻譯

霍丘知縣陽湖左君文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

文言文是以古漢語爲基礎經過加工的書面語。以下是小編整理的關於霍丘知縣陽湖左君文言文翻譯,歡迎閱讀。

霍丘知縣陽湖左君文言文翻譯

霍丘知縣陽湖左君

原文

霍丘知縣陽湖左君,治霍丘既一載,其冬有年。父老數十人,來自下鄉,盛米於筐,有稻有稉,豚蹄鴨雞,傴僂提攜,造於縣門。君呼之入,曰:“父老良苦,曷爲來哉?”頓首曰:“邊界之鄉,尤擾益偷。自耶之至,吾民無事,得耕種吾田。吾田幸熟,有此新谷,皆耶之賜,以爲耶嘗。”君曰:“天降吾民豐年,樂與父老食之;且彼家畜,胡以來?”則又頓首曰:“往耶未來,吾民之豬雞鵝鴨,率用供吏,餘者盜又取之。今視吾圈柵,數吾所育,終歲不一失,是耶爲吾民畜也,是耶物非民物也。”君笑而受之,勞以酒食。皆歡舞而去,曰:“本以奉耶,反爲耶費焉。”士民相與謀曰:“吾耶無所取於民,而祿不足以自給,其謂百姓何?請分鄉爲四,各以月入米若薪。”衆曰:“善。”則請於君,君笑曰:“百姓所以厚我,以我不妄取也,我資米若薪於百姓,後之人必爾乎索之,是我之妄取無窮期也。”不可。亳州之民,有訴於府者曰:“亳舊寡盜,今而多,其來自霍丘。霍丘左耶不容盜,以禍亳,願左耶兼治之。

譯文

霍丘的知縣陽湖人左君,治理霍丘已滿一年,那一年冬天收成不錯.父老鄉親幾十人,從下面的鄉里來到府衙,筐裏裝滿了大米,還有豬蹄雞鴨,老老少少,來到縣衙門.左君叫他們進來,說:“父老鄉親實在辛苦了,爲什麼要到這裏來呢?”父老叩頭說:“我們所生活的邊界地區,多侵擾、盜竊之事.從您來到這裏,我們百姓沒有不快之事,能夠耕種自己的田地.我們的田地幸虧您而能豐收,有這新米,都是您賜予的,我們帶來給您嚐嚐.”左君曰:“上天賜予百姓豐年,樂意給予百姓東西讓大家吃;再說那些家畜,憑什麼而來呢?”父老就又叩頭說:“往年您沒有來的時候,我們的豬雞鵝鴨,都用來提供給官吏了,剩下的又被偷走.如今看看我們飼養牲口的圈欄,點點我們所豢養的牲口,一年到頭沒有丟失一隻牲口,這是您爲我們蓄養的牲口啊,這些都是您的'東西不是我們的東西.”左君微笑着而接受了這些東西,用酒食犒勞了送東西來的父老鄉親.大家都歡欣鼓舞地離開,說道:“本來想把這些東西奉送給縣令,反而讓縣令破費了。”士民一起商量說:“我們縣令不拿取百姓的東西,而俸祿又不足以供養自己,讓百姓怎麼辦呢?請把鄉邑一分爲四,各自按月份送大米或柴火。”大家說:“好.”大家就向左君請求,左君笑着說:“百姓厚待我的原因,是因爲我不胡亂拿取百姓的東西,我向百姓求取大米或柴火,後來的人必然依照這個慣例來索取薪米,這樣我胡亂拿取百姓的東西就變得沒完沒了了。”沒有答應.亳州有百姓向官府訴訟:“亳州以前沒有偷盜之事,如今多了,那些盜賊來自霍丘.霍丘左君不能容忍盜賊,因而害了亳州,希望左君同時治理亳州。”