當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 包拯家訓文言文翻譯

包拯家訓文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

包拯家訓是比較嚴格的,下面一起去了解一下包拯家訓文言文的原文以及翻譯吧,希望對大家有幫助!

包拯家訓文言文翻譯

包拯家訓文言文

包孝肅公家訓雲:"後世子孫仕宦,有犯贓濫者,不得放歸本家;亡歿之後,不得葬於大塋之中。不從吾志,非吾子孫。"共三十七字,其下押字又云:"仰珙刊石,豎於堂屋東壁,以詔後世。"又十四字。珙者,孝肅之子也。

註釋

選自《能改齋漫錄》。包拯,宋仁宗時任監察御史,執法不阿,諡號孝肅。

1.包孝肅公:即包拯,他的諡號爲孝肅。

2.訓:教導。

3雲:說道。

4.仕宦(huàn):做官。

5.贓濫:貪污財物。濫,貪。

6.放歸:放回。

7.本家:指老家

8.亡歿(mò):死亡。

9.大塋(yíng):墳墓,此處指祖墳。

10.從:聽從,服從。

11.押字:在文書上簽字。

12.仰:敬詞,舊時公文用語。

13.珙(gǒng ):包珙,包拯的兒子。

14.刊:雕刻。

15.詔(zhào):告,曉喻。

16.不從吾志,非吾子孫:不順從我志願的,就不是我的'子孫。

翻譯:

包拯在家訓說道:“後代子孫做官的人中,如有犯了貪污財物罪而撤職的人,都不允許放回老家;死了以後,也不允許葬在祖墳上。不順從我的志願的,就不是我的子孫後代。”原文共有三十七個字。在家訓後面簽字時(包拯)又寫道:“希望包珙(把上面一段文字)刻在石塊上,把刻石豎立在堂屋東面的牆壁旁,用來告誡後代子孫。”原文又有十四個字。包珙,就是包拯的兒子。