當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 包拯文言文及翻譯

包拯文言文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

導語:包拯(999年-1062年7月3日),字希仁,廬州合肥(今安徽合肥肥東)人,北宋名臣。下面是小編整理的包拯文言文及翻譯,希望對大家有所幫助

包拯文言文及翻譯

原文:

包拯字希仁,廬州合肥人也。始舉進士,出知建昌縣,以父母皆老,辭不就,得監和州稅,父母又不欲行,包拯即解官歸養。後數年親繼亡。拯廬墓終喪,猶徘徊不忍去,裏中父老數來勸勉。久之,赴調,知天長縣。有盜割人牛舌者,主來訴。拯曰:“第歸,殺而鬻之”尋復有來告私殺牛者,拯曰:“何爲割牛舌而又告之?”盜驚服。

徙知端州,遷殿中丞。端土產硯,前守緣貢率取數十倍以遺權貴。拯命制者才足貢數,歲滿不持一硯歸。

使契丹,契丹令典客謂拯曰:“雄州新開便門,乃欲誘我叛人,以刺疆事耶?”拯曰:“涿州亦嘗開門矣,刺疆事何必開便門哉?”其人遂無以對。

召權知開封府,遷右司郎中。拯立朝剛毅,貴戚宦官爲之斂手,聞者皆憚之。人以包拯笑比黃河清。童稚婦女,亦知其名,呼日“包待制”。京師爲之語曰:“關節不到,有閻羅包老。”舊制,凡訟訴不得徑造庭下。拯開正門,使得至前陳曲直,吏不敢欺。

中官(宦官)勢族築園榭,侵惠民河,以故河塞不通,適京師大水,拯乃悉毀去。或持地券自言有僞增步數者,皆審驗劾奏之。

拯性峭直,惡吏苛刻,務敦厚,雖甚嫉惡,而未嘗不推以忠恕也。與人不苟合,不僞辭色悅人,平居無私書,故人、親黨皆絕之。雖貴,衣服、器用、飲食如布衣時。嘗曰:“後世子孫仕宦,有犯贓者,不得放歸本家,死不得葬大塋中。不從吾志,非吾子若孫也。”

翻譯:

包拯西仁字是瀘州合肥(合肥今日)的人。最初考中進士,被授予大理評事,任建昌縣知縣。因爲父母親年紀都大,包拯不辭去公職。主管國家稅務機關,父母不希望他離開,包拯辭職從辦公室,家裏的老人的支持。幾年後,他的父母已經死了,包拯墓建草廬父母喪期滿,或揮之不去的感覺,直到不忍離去,各位長輩安慰和鼓舞許多人來。經過一個非常的時間,纔去接受派遣,終日縣令包拯。牛盜賊砍別人家的舌頭,牛的主人(縣政府)抱怨。包拯說:“(你)剛回家,殺牛賣了它。”不久,另一名男子來到(縣政府)說再見的人私自屠宰的牛,包拯說:“(你)爲什麼要砍別人家的牛舌頭,再次指責他喜歡嗎?”小偷被驚呆了,很不服氣。

(包拯)端州當知府,被晉升爲衆誠的房子。端州製作硯臺,趁着此前知府進貢大多富集的'數量是幾十倍的硯臺致敬王朝提出來要人。包拯命令製造的硯臺僅僅滿足貢數,沒有得到滿一年在辦公室硯臺家。

(包拯)使命契丹,契丹的命令代碼乘客上包拯說:“(國家)雄州城最近開有側門,只是想引誘我們的叛徒刺探邊防情報,對不對?”包拯說:“(國家)涿州市也開便門,刺探邊防情報爲什麼必須打開檢票?”那麼這個人說不出話來。

(包拯被朝廷)進行臨時機構稱爲開封知府,被晉升爲正確的部門醫生。包拯在法庭的強烈和堅決的人,貴戚宦官從而極大地消失了,我聽到的人都很怕他。包拯比喻人笑黃色觀察力(如發生極其困難)。兒童和婦女,但也知道他的名聲,稱他“包待制”。資本人說:“(暗中行賄)疏的無處的關係(人),有老頭閻羅王和包。”在舊的規則,任何重大訴訟不能直接進入政府辦事處(提交感嘆)。包拯政府辦公室打開正門,使人們可以抱怨的右前方和錯誤的語句,工作小莉,所以我不騙。朝鮮官員和潛在的家庭私人住宅建露臺花園洋房,惠民河入侵,從而堵塞河流阻隔,資本正值洪水,包拯這樣會摧毀所有的花園洋房露臺。有的人拿着券虛假自己的田地數,包拯是嚴格測試,上奏彈劾欺詐的人。

包拯嚴軍港積極的性格,仇恨苟小莉的雜事的意思是這樣忠誠和善良,雖然非常憎恨厭惡,但從來沒有實施忍。 (他)一起與其他非自願性回聲,不請人試圖聰明,平時沒有私人信件,甚至親戚朋友切斷。雖然地位尊貴,但穿衣服(舊)文物,飲食(飲食),同時當人們。 (他)說:“後人官方政治,如果損壞,不能被釋放進入家庭,不是死了,葬在家族墓地,如果不服從我的意志,而不是我的孩子和孫子。”