當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 魯公治園文言文翻譯

魯公治園文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.43W 次

魯公治園出自《治園》。下面小編將爲大家真理分享這篇文言文的翻譯的相關資料內容歡迎大家閱讀。

魯公治園文言文翻譯

一、魯公治園原文:

魯公治①園,欲鑿池,父曰:“無地置土。”公遂止。或曰:“土可壘山。”公善之,欲行。妻曰:“不畏小兒女顛躓②耶?”公復止。或曰:“築徑通之,設欄護之,又何憂焉?”公從之,又欲行。家人有止之者曰:“園成必添僕婦,下房不足,甚可慮也。”公猶夷③不能決,事又寢④。

【注】①治:修建。②顛躓:被東西絆倒。③猶夷:遲疑不決的樣子。④寢:停止。

二、魯公治園翻譯

魯公修建一個園子,想要鑿出一個池子。他的父親說:“沒有地方放土。魯公於是停下來了。有人說:“土可以堆成山。”魯公認爲(這個意見)不錯,想按照他的方法去做。他的妻子說:“你就不怕小女兒跌倒嗎?”魯公又停下來了。(又)有人說:“如果你修條小路通到園子裏,設個柵欄圍着它,又有什麼好擔心的呢?”魯公聽從了他的話,又想按照這個人的辦法做。家裏又有人阻止他說:“園子修好了,必定要添僕人(打理),(給僕人住的下房)沒有了,值得考慮啊。”魯公猶豫不決,(修園這件)事情就停下來了。

三、魯公治園點評

弈者舉棋不定,不勝其耦。

【註釋】①顛躓(diān zhì):跌倒、摔跤。 ②下房:僕人住的房子。③寢:息,止。

魯公治園閱讀題訓練

小題1:解釋下列句中劃線詞。(4分)

(1)公善之( ) (2)下房不足( )

小題2:下列對畫線句翻譯正確的一項是________________(3分)

A.修路徑直通向山,安放欄杆保護他們,又有什麼擔憂呢?

B.修路讓他們通過,設計欄杆護住山,又有什麼擔心的呢?

C.開闢一條小路來通行,設置柵欄來保護,又有什麼擔心的呢?

D.開闢一條通人的小路,建設護人的柵欄,又有什麼擔憂的呢?

小題3:魯公治園的行爲表現可以概括爲“________________”。(用文中的詞語概括)(2分)

小題4:魯公之父、妻、家人阻止治園的理由各不相同,但他們認識上的侷限性是相同的,即________________。(3分)

參考答案:

小題1:(1)以……爲善(認爲……很好/對)(2)足夠,充足

小題2:C

小題3:猶豫不決

小題4:看問題片面(或者:只看到事物的一個方面/不全面;出於本位主義考慮問題)

小題1:試題分析:①“善”,形容詞的`意動用法,以……爲善,認爲……好。②“足”一詞多義,足夠,充足。

小題2:試題分析:翻譯“築徑通之,設欄護之,又何憂焉”時,要注意把“築”(開闢)、“徑”(小路)、“何”(什麼)、 “憂”(擔心)這些字詞翻譯準確。

小題3:試題分析:魯公想挖個池子,父親說挖出來的土沒地方放,有人說可以堆成山,妻子說擔心孩子被絆倒,有人說,可以開個小路,用柵欄圍起來,家裏人又說,這樣的話又得專門找人來看管園子,家裏的房舍不夠住。魯公猶豫不決,不知道怎麼辦纔好,於是修園子這件事就擱置了下來。

小題4:試題分析:魯公之父阻止治園的理由是土沒地方擱置,妻阻止治園的理由是擔心小孩子被絆倒、家人阻止治園的理由是有了園子,就得僱傭僕人,房舍不夠住,他們看問題都是片面的,只看到了問題的一個方面,忽略了另一個方面。