鯨禹治水文言文翻譯
鯨禹治水是一篇較好理解的文言文。 下面小編收集了鯨禹治水文言文翻譯,供大家借鑑學習!
大水漫上天際,鯀盜取了天帝的息壤來堵塞洪水,違抗了天帝的命令。天帝讓祝融在羽山近郊殺死鯀。鯀腹中生出了禹,天帝就命令禹率部下鋪填土壤平治洪水來安定九州。
大禹娶了塗山氏的女人以後,沒有因爲家事耽誤公事,每次回家只住4天,就回去治水
作一頭巨大的黑熊,一爪操釺,一爪執斧,在河中浪頭跳躍,專注地開鑿軒轅山.原來自己的丈夫竟然是一頭面目猙獰的大熊,慌亂又驚恐地奔逃而去。女嬌跑到了嵩山之下,終於力竭而止化成了一塊大石。禹說:“還我兒子。”石像的肚腹應聲開啓,一個男嬰就此降臨人世。 由於是啓石而生,天賦異秉,他的名字便叫“啓”
【原文】
洪水滔天,鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。 禹娶塗山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,復往治水。
禹治洪水,通轘轅山,化爲熊。謂塗山氏曰:“欲餉,聞鼓聲乃來。”禹跳石,誤中鼓,塗山氏往,見禹方坐熊,慚而去。至嵩高山下,化爲石,方生啓。禹曰:“歸我子!”石破北方而啓生。
【註釋】
①鯀:人名,禹的.父親。
②這句說:鯀盜取了天帝的神土採堵塞洪水。帝,上帝,天帝。息壤,據說是天帝的神土,能不斷生長,因而能堵塞洪水。堙,堵塞,填塞。
③這句說:沒有得到天帝的命令。
④祝融:火神的名字。羽郊:羽山的近郊。
⑤這兩句說:鯀腹中生下禹,天帝就命令禹平定了九州。復,同“腹”。據郭璞注曰:“鯀死三歲不腐,剖之以吳刀,化爲黃龍也。”卒,最後,終於。布,同“敷”,鋪填的意思。傳說禹吸取鯀治水不得法的教訓,改用疏導的辦法,終於治服了洪水。