當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 攘雞的原文及翻譯

攘雞的原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

攘雞選自《孟子·攘雞》。下面請看小編特地爲大家收集的攘雞的原文及翻譯!

攘雞的原文及翻譯

戴盈之曰:"什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之,以待來年然後已,何如?"孟子曰:"今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:'是非君子之道。'曰:'請損之,月攘一雞,以待來年,然後已。'如知其非義,斯速已矣,何待來年?

註釋

1)選自《孟子·攘雞》。攘,扣留有偷的意思。

2)戴盈之:宋國大夫。

3)什一:古代田賦法,即徵收農產品的十分之一。

4)去關市之徵:去掉在市場上徵收的商業稅。去,去除。關市,位於交通要道的'集市。徵,抽稅。

5) 今茲:今年

6)輕之:使田賦和關市之徵減輕些。輕,減少。之,指上文的"什一"和"關市之徵"。

7)以待來年然後已:等到明年再完全廢除。來年,明年。已,停止。

8)日攘其鄰之雞:每天偷鄰居一隻雞。這是假設之辭。

9)或告之:有人告訴他。或,有人。之,指"日攘其鄰之雞"者。

10)請損之:損,減少

11) 斯速已矣:就(應該)馬上停止。斯,這。速,立即,馬上

12)道:行爲。

13)來年:明年。

14)斯:就,則。

15)去:除掉,去掉。

16)日:每天

17)攘:偷

譯文

宋國大夫戴盈之說:"稅率十分抽一,免除關卡和市場的賦稅,今年還辦不到,先減輕一些,等到下年然後實行,怎麼樣?"孟子說:"現在有一個人,每天都要偷取鄰居家的一隻雞,有人勸告他說:'這不是品德高尚的人的做法 。'(他)說:'請允許我減少偷雞的次數,每月偷一隻雞,等到第二年,就停止(偷雞)。如果知道這是不道德的,就趕快停止,何必要等到來年呢?"