當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 關雎原文及翻譯

關雎原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.64W 次

關於關雎原文及翻譯 大家瞭解過多少呢?可能很多人都不是很清楚,下面就是小編分享的 關雎原文及翻譯介紹,一起來看一下吧。

關雎原文及翻譯

【原文】

《關雎》——《詩經·國風·周南》

關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

【註釋】

關雎(jū):篇名,《詩經》每篇都用第一句裏的幾個字(一般是兩個字)作爲篇名。

關關:鳥互相應和的鳴叫一聲。

雎鳩:鳥名,又名魚鷹,雌雄有固定的配偶。

洲:水中的陸地。

窈窕淑女:美麗純潔的女子。窈窕,美好的樣子。淑,善良的,品德好的姑娘。

君子好逑:能給君子做好妻子。君子,周代對奴隸主貴族男子的通稱,這裏是對男子的美稱。好逑(qiú),理想的配偶。逑,通“仇”,匹,這裏指配偶。

參差:長短不齊的樣子。

荇菜:多年生草本植物,生長在淡水湖泊中,夏秋季開鮮黃|色*花,根莖可食用。

流:指順水勢採摘。

寤寐:醒來和睡去,即無論白天還是黑夜。寤(w&ugra一ve;),睡醒。寐,睡着。

思服:思念、牽掛。

悠:長,指思念綿綿不斷。

輾轉反側:身體翻來覆去,不能入睡。輾轉,轉動。

琴瑟友之:彈着琴瑟和他親愛地在一起。琴瑟,兩種樂器。

芼(m&agra一ve;o):選擇,採摘。

鐘鼓樂之:敲鐘擊鼓使她快樂。樂,讀l&egra一ve;,使……快樂。

【翻譯】

在那河中的小島上,一對對雎鳩在歡樂和諧地歌唱着。美麗善良的姑娘,那是小夥子理想的擇偶對象。

河水中那長長短短的鮮一嫩的荇菜,順着流水左右採摘得正忙。美麗善良的姑娘,無論白天黑夜,小夥子都把它想。追求她追不上啊,日夜都縈繞在心頭上。憂思長長夜漫漫,翻來覆去不能忘。

河水中那長長短短的鮮一嫩的荇菜,兩手左右採摘忙。美麗善良的姑娘,小夥子彈着琴瑟向她表示愛慕之情。河水中那長長短短的鮮一嫩的荇菜,兩邊仔細挑選採摘。美麗善良的姑娘,小夥子敲鐘擊鼓讓她心歡暢。

【賞析】

《詩經》是我國最早的詩歌總集,收周代詩歌三百零五首,分爲“風”、“雅”、“頌”三大類。“風”包括十五國風,大多是民間歌謠。這首詩選自“國風”之“周南”,是男子追求女子的情歌,寫一位男子對一位姑娘的思慕,以及他追求美滿婚姻的願望。“關雎”是《詩經》第一篇,取詩中第一句的一、三兩個字合成篇名。

作品可分爲三章,前四句爲一章,五至十二句爲一章,十三至二十句爲一章。

第一章:開篇以雎鳩和鳴起興,喻男一女相悅,是完美的一對。

“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”春天的小河,綠草茵茵,成雙成對的雎鳩在水中嬉戲鳴唱,一位美麗的姑娘在河邊採摘荇菜,她撩一撥起了少年男子的無限情思。這一章的妙處就在於運用舒緩、平和、形象的語言,以輕快甜美的筆調,描述了一幅和諧美麗的愛情場景,打開了愛情故事的開端;以“關關雎鳩,在河之洲” 興起,渲染了和諧悠揚的氣氛,並以“窈窕淑女,君子好逑”統領全篇,形成了全篇的基調。

第二章:寫男子思念女子之情。

“參差荇菜”是承“關關雎鳩”而來,也是以小洲上生長荇菜即景生情。姑娘的“窈窕”攪亂了小夥子平靜的心,使小夥子決意要追求她,可是那姑娘的態度又不確定,這弄得小夥子日思夜想,牽腸掛肚,難以成眠。體現在詩中即“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”,表述的是小夥子艱難執着的追求過程,深切的相思之情。這是愛情故事的發展。

第三章:寫男子求得女子之後的親愛歡樂情景。

“琴瑟友之”、“鐘鼓樂之”承接“寤寐求之”,是“寤寐求之”的理想結果,描述的是追求既得之後的情景。“窈窕淑女,琴瑟友之”和“窈窕淑女,鍾古樂之” 中的“友”和“樂”,用字頗有分寸,各有輕重,深淺不同,既寫出了小夥子心中的快興滿意,又不涉於侈一靡一,正所謂“樂而不婬*”。這一章是全篇精髓之所在。寫出了生動逼真的歡一愉快樂的形象。

縱觀全篇,作品寫的是一個男子對女子的'思念和追求的過程,寫求之而不得的焦慮和求而得之的喜悅。

這首詩在寫法上的特點主要有以下三個方面

一、這首詩的主要表現手法是興寄。“興”,即“興起”,也就是先從別的景物引起所詠之物,以爲寄託。這是一種委婉含蓄的表現手法。作品以雎鳩之“摯而有別”,興淑女應配君子;以荇菜流動,興淑女之難求;又以荇菜既得而“採之”、“芼之”,興淑女既得而“友之”、“樂之”等。這種手法的優點在於寄託深遠,能產生文已盡而意有餘的效果。

二、這首詩還採用了雙聲疊韻的連綿字,以增強詩歌音調的和諧美和描寫人物的生動美。如“窈窕”是疊韻,“參差”是雙聲,“輾轉” 既是雙聲又是疊韻。用以修飾動作的,如“輾轉反側”;用以摹擬形象的,如“窈窕淑女”;用以描寫景物的,如“參差荇菜”,活潑逼真,聲情並茂,體現了古代詩歌淳樸自然的風格。

三、用韻方面,這首詩採取了偶句入韻的方式。這種偶韻式支配着兩千多年來我國古典詩歌諧韻的形式。而且全篇三次換韻,又有虛字腳 “之”字不入韻,而以虛字的前一字爲韻。這種在用韻方面的參差變化,極大地增強了詩歌的節奏感和音樂美。(寫法分析部分選自《中華文學鑑賞寶庫》,陝西人民教育出版社1995年版,有刪改)