當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 縣令捕蝗閱讀訓練及翻譯

縣令捕蝗閱讀訓練及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.19W 次

縣令捕蝗

縣令捕蝗閱讀訓練及翻譯

  原文

錢勰爲如皋縣令,會歲旱蝗發,而泰興令獨紿羣將雲:“縣界無蝗。”已而蝗大起。郡將詰之,令辭窮,乃言縣本無蝗,蓋自如皋飛來,乃檄如皋請嚴捕蝗,無使侵鄰境。穆甫得檄,輒書其紙尾報之曰:“蝗蟲本是天災,即非縣令不才。既自敝邑飛去,卻請貴縣押來。”未幾,傳旨都下,無不絕倒。

  閱讀練習

1、解釋:①會 ②獨 ③紿 ④雲 ⑤已而 ⑥詰 ⑦蓋 ⑧檄 ⑨不才

2、翻譯:①令辭窮 ;②輒書其紙尾報之曰

3、理解:這兩個縣令的共同點是什麼?

  參考答案

1.①適逢②卻③欺騙④說⑤不久⑥責問⑦大概⑧公文,此指發送公文⑨沒才能

2.①(泰興)縣官無話可說②就在對方公文的未了(寫了首詩)回覆他。

3.都不負責任。

  翻譯

錢勰擔任如皋的縣令,恰逢當地爆發蝗蟲引起的旱災,而泰興的'縣令卻欺騙郡的長官說:“當地沒有蝗蟲。”不久,蝗蟲成災,郡長官責問,泰興的官縣無言以對,於是說當地的蝗蟲,大概是從如皋飛來的。於是下公文給如皋的官縣要求捕捉蝗蟲,不能讓它危害鄰近的地區。錢勰拿到公文,就在對方公文的末了寫了首詩回覆他:“蝗蟲原本是天災,而不是官縣沒有能力。既然是從我的地盤上飛出去的,就請你們將它們押來。”不一會兒,回信到後,縣內無不爲之絕倒。

  註釋

(1)錢勰(xié):宋朝人,字穆甫。

(2)爲:擔任。

(3)如皋(gāo):古地名,今江蘇如皋縣。

(4)會:遇到。

(5)歲:年。

(6)獨:卻。

(7)郡將:郡的長官。

(8)檄:向……發公文。

(9)鄙邑:對自己所在縣的謙稱。

(10)郡將:知府。

(11)令:縣令 。

(12)紿:欺騙。

(13)雲:說。

(14)已而:不久。

(15)蓋:句首發語詞。

(16)詰:責問。

(17)不才:沒有才能。

  【文化常識】

謙稱與尊稱。在社會交際中,既有尊卑長幼的區別,又有人情禮貌的講究,所以古今都存在謙稱與尊稱,而古人特別講究這一套。上文末了說到“敝邑”與“貴縣”,雖帶戲謔,但用詞上前者是謙稱,後者屬尊稱。又,“鄙人”、“寒舍”、“陋室”、“犬子”等屬謙稱,而“閣下”、“令尊”、“令郎”、“貴府”等屬尊稱。

  問答

泰興令是一個好指責,埋怨別人,推卸責任的人

寫出上文段中一個謙詞: 敝(邑), 一個敬詞: 貴(縣)。

泰興縣發生蝗災,爲什麼要如埠的縣的人來捕捉 :

想要推卸責任

  拓展

用一句話規勸泰興縣令的做法

你不要再推卸責任了,犯了錯要及時改正纔不失爲一個好縣令

兩縣令分別特點:

泰興:推卸責任,昏庸,沒有才能,強詞奪理

如皋:機智

  主旨

做人不能推卸責任,犯了錯誤要及時的改正。