當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 景公出獵文言文翻譯

景公出獵文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

導語:齊景公(?―前490年),姜姓,呂氏,名杵臼,男,齊靈公之子,齊莊公之弟,春秋時期齊國君主。他的大臣中早期的相國有崔杼慶封,後有相國晏嬰、司馬穰苴以及樑丘據等人。以下是小編整理景公出獵文言文翻譯的資料,歡迎閱讀參考。

景公出獵文言文翻譯

齊景公出獵

齊景公出獵,上山見虎,下澤見蛇。歸,召晏子而問之曰:"今日寡人出獵,上山見虎,下澤見蛇,殆所謂之不祥也?"晏子曰:"國有三不祥,是不與焉。夫有賢而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所謂不祥,乃若此者也。今上山見虎,虎之室也;下澤見蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而見之,曷爲不祥也?"

――劉向《說苑》

參考譯文

齊景公出外打獵,在山上看見了老虎,在沼澤又看見了蛇。心情很不好,回去之後,他詢問晏子:“今天我去打獵,上山看見老虎,下沼澤又看見了蛇,這大概就是一般人所說的`不吉利吧!”晏子回答說:“一個國家有三種不吉利,而你剛纔說的都不在其內。國家的不祥是:有賢人卻不知道,這是第一不吉利;知道了卻不能任用,這是第二不吉利;任用了卻不能信任,這是第三不吉利。所謂不吉利,就是像這樣的事情。今天大王上山看見老虎,山本來就是老虎的窩呀;下沼澤看見蛇,沼澤本來就是蛇的洞穴呀!到老虎窩看到老虎,到蛇穴看到蛇,這是很正常的,怎麼說是不吉利呢?”

齊景公出獵選自《晏子春秋》卷二,晏子借齊景公迷信所說的不祥來闡述真正的不祥:一是國家有賢能的人卻不知道;二是知道有賢能的人卻不用;三是用了有賢能的人卻不信任。這種本不是什麼不祥的事情卻認爲是不祥。指出一個國家的治理者都應目光遠大,知人善任,用人不疑。