當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯

《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

《艾子鄰人賣犬》是一則寓言文言文,以下是小編搜索整理一篇《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯,歡迎大家閱讀!

《艾子鄰人賣犬》文言文翻譯

原文

艾子晨飯畢,逍遙於門,見其鄰擔其兩畜狗而西者。艾子呼而問之曰:“吾子以犬安之?”鄰人曰:“鬻諸屠。”艾子 曰:“是吠犬也,烏呼屠?”鄰人指犬而罵曰:“此畜生昨夜盜賊橫行,畏顧飽食,噤不則一聲。今日門闢(開)矣,不能擇 人而吠,而羣肆噬(讀音shi四聲,咬),齧傷及佳客,是以欲殺之。” 艾子曰:“善!”

出處

《艾子雜說》,傳宋蘇軾撰。共三十九則,據明《顧氏文房小說》本全錄。

《艾子雜說》與一般的笑話集或寓言集不同,集中既有寓言,也有幽默。不過,寓言也好,幽默也好,都屬“借古諷今”之作。

字詞

1、肩:名詞作動詞,用肩挑着

2、西:向西走

3、斥:罵,訓斥

4、行:做

5、是以:因此

6、善:對,好

7、安:哪裏

8、諸:之於

9、闢:開

10、噤:閉嘴

11、逍遙:悠閒

12、艾子:文中虛構的人物

句子

1.子擔犬安之?:你挑着狗到哪裏去?

2.見其鄰擔兩犬而西:看見他的鄰居用肩挑着兩條狗向西邊走去

3.是吠犬也,烏屠?:這是能看門的狗,爲什麼要殺了呢?

4.鬻諸屠:將要賣給屠夫

譯文

艾子吃完早飯,悠閒地在門外走動,看見他的鄰居挑着兩條狗向西邊走去。艾子叫住他問:“你挑着狗去哪裏啊?”鄰居說:“賣給屠宰的'人。”艾子說:“這狗是能看門的,你爲什麼要殺了呢?”鄰居指着狗呵斥道:“這畜牲,昨天夜晚盜賊肆無忌憚的偷竊,(因爲它)害怕不開口叫一聲。今天開門,也不看人叫,羣起亂咬,傷到了貴客,因此我想殺了啊。”艾子說:“好!”