當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 空城計文言文及翻譯

空城計文言文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

空城計是第三十二計,是說敵我交會,相戰,運用此計可產生奇妙而又奇妙的功效。下面是空城計文言文及翻譯,歡迎閱讀了解。

空城計文言文及翻譯

【文言文】

虛者虛之,疑中生疑①;剛柔之際②,奇而復奇。

【翻譯】

在敵衆我寡的情況下,缺乏兵備而故意示意人以不設兵備,造成敵方錯覺,從而驚退敵軍之事。後泛指掩飾自己力量空虛、迷惑對方的策略

註釋

①虛者虛之,疑中生疑:第一個“虛”爲名詞,意爲空虛的.,第二個“虛”爲動詞,使動,意爲讓它空虛。全句意:空虛的就讓它空虛,使他在疑惑中更加產生疑惑。

②剛柔之際:語出《易經·解》卦。解,卦名。本卦爲異卦相疊(坎下震上)。上卦爲震爲雷,下卦爲坎爲雨。雷雨交加,盪滌宇內,萬象更新,萬物萌生,故卦名爲解。解,險難解除,物情舒緩。本卦初六.《象》辭“剛柔之際,義無咎也”,是使剛與柔相互交會,沒有災難。

【按語】

此計運用此象理,是說敵我交會,相戰,運用此計可產生奇妙而又奇妙的功效。

古人按語說:虛虛實實,兵無常勢。虛而示虛,諸葛而後,不乏其人。如吐蕃陷瓜州,王君煥死,河西洶懼。以張守歸圭爲瓜州刺史,領餘衆,方復筑州城。版幹(築城牆用的夾板和立柱)裁立.敵又暴至。略無守禦之具。城中相顧失色,莫有鬥志。守圭日:“徒衆我寡,又瘡痍之後,不可以矢石相持,須以權道制之。”乃於城上,置酒作樂,以會將士。敵疑城中有備,不敢攻而退。又如齊祖鋌爲北徐州刺史,至州,會有陣寇百姓多反。鋌不關城門,守陴者,皆令下城,靜座街巷,禁斷行人雞犬。賊無所見聞,不測所以,或疑人走城空,不設警備。鋌復令大叫,鼓譟聒天,賊大驚,頓時走散。