當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 起之爲將文言文翻譯

起之爲將文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.2W 次

《起之爲將》講述吳起幫助一位士兵,與士兵同吃住的故事。接下來小編蒐集了起之爲將文言文翻譯,僅供大家參考。

起之爲將文言文翻譯

起之爲將

(吳起者,衛人也。)起之爲將,與士卒最下者同衣食。臥不設席,行不騎乘,親裹贏糧,與士卒分勞苦。卒有病疽者,起爲吮之。卒母聞而哭之。人曰:“子卒也,而將軍自吮其疽,何哭爲?”母曰:“非然也。往年吳公吮其父,其父戰不旋踵,遂死於敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。”

註釋

1、起:吳起,軍事家。

2、爲:作爲

3、與:和

4、設席:鋪設柔軟的墊褥。

5、裹:背。

6、贏糧:多餘的糧食

7、病疽:得了惡性的毒瘡。

8、吮:用嘴吸。

9、而:連詞,表順接。

10、然:這樣。

11、戰不旋踵:腳跟不向後轉,即奮勇衝殺。

12、是以:即“以是”,因此。是:指示代詞,這。以:因爲。

譯文

(吳起是魏國人。)吳起作爲一個將領,他的飲食與衣着,全都跟士兵中最下級的相同。晚上睡覺的地方,不加鋪蓋,行軍的時候,不騎馬乘車,親自揹着多餘的糧食,一切都跟士兵同甘共苦。士兵中有長毒瘡的,吳起親自爲他吸出膿汁。這個士兵的母親聽了這個消息,不禁失聲痛哭起來。旁人不解的問:“你的兒子,只是一個士兵,而貴爲上將的吳起親自爲他吸出潰瘡的膿汁,你爲何反而哭起來了呢?”那名士兵的母親解釋說:“這個你們就有所不知了,往年吳公也曾爲我的`孩子的父親吸過膿瘡,孩子父親爲報答他恩德,在戰場上,奮勇衝殺,就死在敵人手裏。而今,吳公又爲我的兒子吸吮膿瘡,我不知道這孩子又會爲他賣命戰死在哪裏了。因此我要哭出來了。”

 拓展:閱讀訓練

1.解釋加橫線詞的意思。

①行不騎乘( ) ②親裹贏糧( )

③遂死於敵( ) ④起之爲將( )

2.用“/”爲下面的句子斷句,斷三處。

子 卒 也 而 將 軍 自 吮 其 疽 何 哭 爲?

3.翻譯加橫線的句子。

卒有病疽者,起爲吮之。

4.吳起作爲一個將軍,親自用嘴吮吸士兵的毒瘡,從側面反映了怎樣一個問題?

參考答案:

1.①騎馬坐車 ②包 ③於是 ④做;擔任

2.子 /卒 也 /而 將 軍 自 吮 其 疽 /何 哭 爲?

3.有個長惡性毒瘡的士兵,吳起用嘴替他吮吸(毒瘡)。

4.反映將軍愛護士兵,士兵就更會爲將軍賣命出力