當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《諸葛亮之爲相國也》文言文翻譯

《諸葛亮之爲相國也》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.91W 次

引導語:看完有關《諸葛亮之爲相國也》的文言文之後,相關的翻譯哪裏有呢?接下來是小編爲你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!

《諸葛亮之爲相國也》文言文翻譯

諸葛亮之爲相國也

諸葛亮之爲相國也,撫百姓,示儀軌,約官職,從權制,開誠心,布公道。盡忠益時者雖讎必賞,犯法怠慢者雖親必罰,服罪輸情者雖重必釋,遊辭巧飾者雖輕必戮。

善無微而不賞,惡無纖而不貶;庶事精練,物理其本,循名責實,虛僞不齒;終於邦域之內,鹹畏而愛之,刑政雖峻而無怨者,以其用心平而勸戒明也。可謂識治之良才,管、蕭之亞匹矣。

然連年動衆,未能成功,蓋應變將略,非其所長歟! (節選自《三國志·卷三十六·蜀書六·諸葛亮》)

諸葛亮擔任丞相期間,安撫百姓,遵守禮制,約束官員,慎用權利,他以誠待人,做事公道。凡精忠爲國、濟世安民的人,即使是他自己的仇人也加以賞賜;觸犯國法、玩忽職守的人,即使是自己的親信也給予處罰;坦白自首、勇於自新的人,即使罪行很重也要從寬發落;巧言令色、文過飾非的人,即使罪行輕微也要加以嚴懲。

再小的.善良和功勞都給予褒獎,再微不足道的過錯都予以嚴懲。他精通各項事務,善於找到問題的要害與關鍵。他講求名實相符、言行一致,對於那些虛僞狡詐之人決不錄用。他因此在整個蜀國贏得了普遍的敬畏和愛戴,施行的刑法政令雖然很嚴厲,卻沒有人怨恨他,這是因爲他做事公正和勸勉告誡明確的緣故。諸葛亮可以說是一個精通治國之道的良材,堪和管仲、蕭何這類傑出的政治家相匹敵。

然而他連年用兵,卻未能最終獲得成功,這大概是因爲隨機應變的軍事謀略不是他的專長的緣故吧!