當前位置

首頁 > 經典小故事 > 安徒生童話 > 安徒生童話故事全集(8篇)

安徒生童話故事全集(8篇)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.08W 次

安徒生童話故事全集1

爸爸、媽媽今天給我買了一套《安徒生童話故事全集》。媽媽說,我快上六年級了,不應該再看那些像《機器貓》、《聖鬥士》之類的漫畫故事書了,而應該多看一些著名的童話故事、小說等文學類的書。所以,爸爸、媽媽就在西單書店給我買了這套童話故事書,還是新譯本呢! 這套書裝幀非常精美。封面的中央有一個帶花邊的墨綠色的方框,上方正中印有一個金色的安徒生的頭像;下面寫着 “安徒生童話故事全集”9個淡黃色的大字,周圍還印着許多色彩鮮豔、形態萬千的抽象圖案。一套共4本,合起來用一個硬紙盒裝着。紙盒外面的花紋和書的封面花紋一模一樣,古色古香,非常漂亮。

安徒生童話故事全集(8篇)

打開書一看,哇!裏面印刷精美,字跡清晰工整,紙張也非常好。 回到家,媽媽爲了讓我很清楚地瞭解安徒生這個大作家的情況,就給我念了一篇:“安徒生—一隻潔白的天鵝”,使我瞭解了安徒生的許多感人的故事。安徒生是丹麥詩人,1805 年4月2日出生於丹麥奧登斯城。當時,他家境貧窮。後來他去了哥本哈根(丹麥首都)學唱歌、跳舞。因爲安徒生長相很醜,不僅又瘦又高,而且有些拘樓,一些老師就不願收安徒生爲徒。但他沒有放棄自己的追求,在幾次挫折之後,他仍然堅持學習寫作。他出版的第一本書的筆名就是用英國大文豪威廉· 莎士比亞、蘇格蘭詩人沃爾特·司各特和他自己的名字組合而成的。由此,可以看出他的抱負和志向。1825年9月他開始寫日記,以後有許多的好文章和詩歌在丹麥報刊刊出,並逐漸受到公衆的好評。

1835年他開始寫童話。安徒生有相當多的童話故事都是以真善美爲主題的。1875年8月4日安徒生病逝於哥本哈根。他的170餘篇童話,在近150年中被譯成 140多種文字,在世界各地廣爲流傳。同時,也使安徒生這個偉大的名字流芳百世。 我上幼兒園的時候就看過《醜小鴨》的圖畫書,也聽老師講過“醜小鴨”的故事,並被它深深地打動過。今天看完這篇文章我才感覺到,安徒生自已就是從一隻“醜小鴨”最後變成一隻美麗潔白的天鵝的—一名偉大的童話故事作家。我們今天看安徒生童話,要向安徒生學習。我要學他有抱負、有志向、有理想,學習他堅持不懈努力追求的精神,學習他刻苦學習和不怕艱難困苦的毅力。 啊I這套書太好了。我祝願更多的白天鵝出現在天鵝湖上。

安徒生童話故事全集2

在一株老樹的裂縫裏有好幾只蜥蜴在活潑地跑着。它們彼此都很瞭解,因爲它們講着同樣的蜥蜴語。

“嗨,住在老妖精山上的那些傢伙號叫得才厲害呢!”一隻蜥蜴說,“他們的鬧聲把我弄得兩整夜合不上眼睛。這簡直跟躺在牀上害牙痛差不多,因爲我橫豎是睡不着的!”

“那兒一定有什麼事情!”另一隻蜥蜴說。“他們把那座山用四根紅柱子支起來,一直支到雞叫爲止。這座山算是痛痛快快地通了一次風;那些女妖還學會了像跺腳這類的新舞步呢。那兒一定有什麼事情!”

“對,我剛纔還跟我認識的一位蚯蚓談起過這件事,”第二隻蜥蜴說。“這位蚯蚓是直接從山裏來的——他晝夜都在那山裏翻土。他聽到了許多事情。可憐的東西,他的眼睛看不見東西,可是他卻知道怎樣摸路和聽別人談話。妖山上的人正在等待一些客人到來——一些有名望的客人。不過這些客人究竟是誰,蚯蚓可不願意說出來——也許他真的不知道。所有的鬼火都得到了通知,要舉行一個他們所謂的火炬遊行。他們已經把金銀器皿——這些東西他們山裏有的是——擦得煥然一新,並且在月光下襬出來啦!”

“那些客人可能是誰呢?”所有的蜥蜴一齊問。“那兒在發生什麼事情呢!聽呀,多麼鬧!多麼吵!”

正在這時候,妖山開了。一位老妖小姐①急急忙忙地走出來。她的衣服穿得倒蠻整齊,可就是沒有背。她是老妖王的管家娘娘,也是他的一個遠房親戚。她的額角上戴着一顆心形的琥珀。她的一雙腿動得真夠快:得!得!嗨,她纔會走呢!她一口氣走到住在沼澤地上的夜烏鴉那兒去。

①原文是Elverpige,據丹麥的傳說,老妖小姐像一個假面具,前面很好看,後面則是空的。

“請你到妖山上去,今晚就去,”她說。“不過先請你幫幫忙,把這些請帖送出去好嗎?您自己既然無家可管,你總得做點事情呀!我們今天有幾個非常了不起的客人——很重要的魔法師。老國王也希望借這個機會排場一下!”

“究竟要請一些什麼客人呢?”夜烏鴉問。

“噯,誰都可以來參加這個盛大的跳舞會,甚至人都可以來——只要他們能在睡夢中講話,或者能懂一點我們所做的事情。不過參加第一次宴會的人可要挑選一下;我們只能請最有名的人。我曾經跟妖王爭論過一次,因爲我堅持我們連鬼怪也不能請。我們得先請海人和他的一些女兒。他們一定很喜歡來拜訪乾燥的陸地的。不過他們得有一塊潮溼的石頭,或者比這更好的東西,當做座位;我想這樣他們就不好意思拒絕不來了。我們也可以請那些長有尾巴的頭等魔鬼、河人和小妖精來。我想我們也不應該忘記墓豬、整馬和教堂的小鬼①。事實上他們都是教會的一部分,跟我們這些人沒有關係。但是那也不過是他們的職務,他們跟我們的來往很密切,常常拜訪我們!”

①根據丹麥的古老迷信,每次建造一個教堂的時候,地下就要活埋一匹馬。凡是一個人要死,這匹馬就用三隻腿在夜裏走到他家裏來。有些教堂活埋一隻豬。這隻豬的魂魄叫做“墓豬”。“教堂小鬼”(Kirkegrimen)專門看守墓地;他懲罰侵害墓地的人。

“好極了!”夜烏鴉說,接着他就拿着請帖飛走了。

女妖們已經在妖山上跳起舞來了。她們披着霧氣和月光織成的長圍脖跳。凡是喜歡披這種東西的人,跳起來倒是蠻好看的。妖山的正中央是一個裝飾得整整齊齊的大客廳。它的地板用月光洗過一次,它的牆用巫婆的蠟油擦過一番,因此它們就好像擺在燈面前的鬱金香花瓣似的,射出光輝。廚房裏全是烤青蛙、蛇皮色的小孩子的手指、毒菌絲拌的涼菜、溼耗子鼻、毒胡蘿蔔等;還要沼澤地裏巫婆熬的麥酒①和從墳窖裏取來的亮晶晶的硝石酒。所有的菜都非常實在,甜菜中包括生了鏽的指甲和教堂窗玻璃碎片這幾個菜。

老妖王用石筆把他的金王冠擦亮。這是一根小學六年級用的石筆,而老妖王得到一根六年級用的石筆是很不容易的!他的睡房裏掛着幔帳,而這幔帳是用蝸牛的分泌物粘在一起的。是的,那裏面傳出一陣吱吱喳喳的聲音。

“現在我們要焚一點馬尾和豬鬃,當做香燒;這樣,我想我的工作可算是做完了!”老妖小姐說。

“親愛的爸爸!”最小的女兒說,“我現在可不可以知道,我們最名貴的客人是些什麼人呢?”

“嗯,”他說,“我想我現在不得不公開宣佈了!我有兩個女兒應該準備結婚!她們兩個人必須結婚。挪威的那位老地精將要帶着他的兩個少爺到來——他們每人要找一個妻子。這位老地精住在老杜伏爾山中,他有好幾座用花崗石築的宮堡,還有一個誰都想象不到的好金礦。這位老地精是一個地道的、正直的挪威人,他老是那麼直爽和高興。在我跟他碰杯結爲兄弟以前,我老早就認識他。他討太太的時候到這兒來過。現在她已經死了。她是莫恩岩石王的女兒。真是像俗話所說的,他在白堊巖上討太太②。啊,我多麼想看看這位挪威的地精啊!他的孩子據說是相當粗野的年輕人,不過這句話可能說得不公平。他們到年紀大一點就會變好的。我倒要看看,你們怎樣把他們教得懂事一點。”

①根據丹麥的傳說,沼澤地上住着一個巫婆。她天天在熬麥酒。天下霧就是她熬酒時冒出來的水蒸氣。

②這是丹麥的一個成語:“白堊巖上討太太”(Han tog sin kone paa krjd),即“不費一文討太太”的意思。

“他們什麼時候到來呢?”一個女兒問。

“這要看風色和天氣而定,”老妖王說,“他們總是找經濟的辦法旅行的!他們總是等機會坐船來。我倒希望他們經過瑞典來,不過那個老傢伙不是這麼想法!他趕不上時代——這點我不贊成!”

這時有兩顆鬼火跳過來了。這一個跳得比另一個快,因此快的那一個就先到。

“他們來了!他們來了!”他們大聲叫着。

“快把我的王冠拿來,我要站進月光裏去!”老妖王說。

幾個女兒把她們的長圍脖拉開,把腰一直彎到地上。

杜伏爾的老地精就站在他們面前。他的頭上戴着堅硬的冰柱和光滑的松球做成的王冠;此外,他還穿着熊皮大衣和滑雪的靴子。他的兒子恰恰相反,脖子上什麼也沒有圍,褲子上也沒有吊帶,因爲他們都是很結實的人。

“這就是那個土堆嗎?”最年輕的孩子指着妖山問。“我們在挪威把這種東西叫做土坑。”

“孩子!”老頭子說,“土坑向下窪,土堆向上凸,你的腦袋上沒有長眼睛嗎?”

他們說他們在這兒惟一感到驚奇的事情是,他們懂得這兒的語言。

“不要在這兒鬧笑話吧!”老頭兒說,“否則別人以爲你們是鄉巴佬!”

他們走進妖山。這兒的客人的確都是上流人物,而且在這樣短促的時間內就都請來了。人們很可能相信他們是風吹到一起的。每個客人的座位都是安排得既舒服而又得體。海人的席位是安排在一個水盆裏,因此他們說,他們簡直像在家裏一樣舒服。每人都很有禮貌,只是那兩個小地精例外。他們把腿蹺到桌子上,但是他們卻以爲這很適合他們的身份!

“把腳從盤子上拿開!”老地精說。他們接受了這個忠告,可並不是馬上就改。他們用松球在小姐們身上呵癢;他們爲了自己的舒服,把靴子脫下來叫小姐們拿着。不過他們的爸爸——那個老地精——跟他們完全兩樣。他以生動的神情描述着挪威的那些石山是怎樣莊嚴,那些濺着白泡沫的瀑布怎樣發出雷轟或風琴般的聲音。他敘述鮭魚一聽到水精彈起金豎琴時就怎樣逆流而上。他談起在明朗的冬夜裏,雪橇的鈴是怎樣叮噹叮噹地響,孩子們怎樣舉着火把在光滑的冰上跑,怎樣把冰照得透亮,使冰底下的魚兒在他們的腳下嚇得亂竄。的確,他講得有聲有色,在座的人簡直好像親眼見過和親耳聽過似的:好像看見鋸木廠在怎樣鋸木料,男子和女子在怎樣唱歌和跳挪威的“哈鈴舞”。嘩啦!這個老地精出乎意料地在老妖小姐的臉上接了一個響亮的“舅舅吻”①。這纔算得是一個吻呢!不過他們並不是親戚。

①原文是Morbroder-Smadsk,意義不明。許多其他文字的譯者乾脆把它譯成“一個吻”。大概這種吻是親戚之間的一種表示親熱的吻,沒有任何其他的意義。

現在妖小姐們要跳舞了。她們跳普通步子,也跳蹬腳的步子。這兩種步子對她們都很適合。接着她們就跳一種很藝術的舞——她們也把它叫做“前無古人、後無來者”的舞。乖乖!她們的腿動得才靈活呢!你簡直分不出來,哪裏是開頭,哪裏是結尾;你也看不清楚,哪裏是手臂,哪裏是腿。它們簡直像刨花一樣,攪混得亂七八糟。她們跳得團團轉,把“整馬”弄得頭昏腦漲,不得不退下桌子。

“噓噓!”老地精說,“這纔算得是一回大腿的迷人舞呢!不過,她們除了跳舞、伸伸腿和扇起一陣旋風以外,還能做什麼呢?”

“你等着瞧吧!”妖王說。

於是他把最小的女兒喊出來。她輕盈和乾淨得像月光一樣;她是所有姊妹之中最嬌嫩的一位。她把一根白色的木栓放在嘴裏,馬上她就不見了——這就是她的魔法。

不過老地精說,他倒不希望自己的太太有這樣一套本領。他也不認爲他的兒子喜歡這套本領。

第二個女兒可以跟自己並排走,好像她有一個影子似的——但是山精是沒有影子的。

第三個女兒有一套完全不同的本領。她在沼澤女人的酒房裏學習過,所以她知道怎樣用螢火蟲在接骨木樹樁上擦出油來。

“她可以成爲一個很好的家庭主婦!”老地精說。他對她擠了擠眼睛代替敬酒,因爲他不願意喝酒太多。

現在第四個妖姑娘來了。她有一架很大的金豎琴。她彈第一下的時候,所有的人就都得照她的意思動作。

“這是一個危險的女人!”老地精說。不過他的兩位少爺都已從山裏走出來,因爲她們已經感到膩了。

“下一位小姐能夠做什麼呢?”老地精問。

“我已經學會了怎樣愛挪威人!”她說,“如果我不能到挪威去,我就永遠不結婚!”

不過最小的那個女兒低聲對老地精說:“這是因爲她曾經聽過一支挪威歌的緣故。歌裏說,當世界滅亡的時候,挪威的石崖將會仍然作爲紀念碑而存在。所以她希望到挪威去,因爲她害怕滅亡。”

“呵!呵!”老地精說,“這倒是說的心坎裏的話!最後的第七個小姐能夠做什麼呢?”

“第七位頭上還有第六位呀!”妖王說,因爲她不會計算數字。可是那第六位小姐卻姍姍地不願意出來。

“我只能對人講真話!”她說,“誰也不理我,而我做我的壽衣已經夠忙的了!”

這時第七位,也是最後的一位,走出來了。她能夠做什麼呢?她能講故事——要她講多少就能講多少。

“這是我的五個指頭?”老地精說。“把每個指頭編一個故事吧!”

這位姑娘托起他的手腕,她笑得連氣都喘不過來。它戴着一個戒指,好像它知道有人快要訂婚似的,當她講到“金火”的時候,老地精說,“把你握着的東西捏緊吧,這隻手就是你的!我要討你做太太!”

妖姑娘說,“‘金火’和‘比爾——玩朋友’①的故事還沒有講完!”

“留到冬天再講給我聽吧!”老地精說。“那時我們還可以聽聽關於松樹的故事,赤楊的故事,山妖送禮的故事和寒霜的故事!你可以儘量講故事,因爲那兒還沒有人會這一套!那時我們可以坐在石室裏,燒起松木來烤火,用古代挪威國王的角形金盃盛蜜酒喝——山精送了兩個這樣的酒杯給我!我們坐在一起,加爾波②將會來拜訪我們,他將對你唱着關於山中牧女的歌。那才快樂呢。鮭魚在瀑布裏跳躍,撞着石壁,但是卻鑽不進去!嗨,住在親愛的老挪威才痛快呢!但是那兩個孩子到什麼地方去了?”

①這兒是雙關的意思,根據歐洲的習慣,把手交給誰,即答應跟誰訂婚的'意思。

②這是挪威傳說中的一種善良的田野妖精。

是的,那兩個孩子到什麼地方去了呢?他們在田野裏奔跑,把那些好心好意準備來參加火炬遊行的鬼火都吹走了。

“你們居然這樣胡鬧!”老地精說,“我爲你們找到了一個母親。現在你們也可以在這些姨媽中挑一個呀!”

不過少爺說,他們喜歡發表演說,爲友情乾杯,但是沒有心情討太太。因此他們就發表演說,爲友情乾杯,而且還把杯子套在手指尖上,表示他們真正喝乾了。他們脫下上衣倒在桌子上呼呼地睡起來,因爲他們不願意講什麼客套。但是老地精跟他的年輕夫人在房裏跳得團團轉,而且還交換靴子,因爲交換靴子比交換戒指好。

“現在雞叫了!”管家的老妖姑娘說。“我們現在要把窗扉關上,免得太陽烤着我們!”

這樣,妖山就關上了。

不過外面的那四隻蜥蜴在樹的裂口裏跑上跑下。這個對那個說:

“啊,我喜歡那個挪威的老地精!”

“我更喜歡他的幾個孩子!”蚯蚓說。不過,可憐的東西,他什麼也看不見。

(1845)

這個故事發表在《新的童話》第三部,原是根據一個丹麥的民間故事寫成的,它的確也富有民間故事的風趣。挪威的老地精帶着兒子到丹麥妖王的宮裏去相親。兒子的婚事沒有做成,但他本人卻把妖王最小的女兒相走了,成爲自己的填房。世事就是如此,不過這是通過荒唐的山妖故事加以具體化的說明。

(漪然錄入)

安徒生童話故事全集3

你大概知道,在中國,皇帝是一箇中國人,他周圍的人也是中國人。這故事是許多年以前發生的。這位皇帝的官殿是世界上最華麗的,完全用細緻的瓷磚砌成,價值非常高,不過非常脆薄,如果你想摸摸它,你必須萬分當心。人們在御花園裏可以看到世界上最珍奇的花兒。那些最名貴的花上都繫着銀鈴,好使得走過的人一聽到鈴聲就不得不注意這些花兒。是的,皇帝花園裏的一切東西都佈置得非常精巧。花園是那麼大,連園丁都不知道它的盡頭是在什麼地方。如果一個人不停地向前走,他可以碰到一個茂密的樹林,裏面有根高的樹,還有很深的湖。樹林一直伸展到蔚藍色的、深沉的海那兒去。巨大的船隻可以在樹枝底下航行。樹林裏住着一隻夜鶯。它的歌唱得非常美妙,連一個忙碌的窮苦漁夫在夜間出去收網的時候,一聽到這夜鶯的歌唱,也不得不停下來欣賞一下。

“我的天,唱得多麼美啊!”他說。但是他不得不去做他的工作,所以只好把這鳥兒忘掉。不過第二天晚上,這鳥兒又唱起來了。漁夫聽到歌聲的時候,不禁又同樣地說,“我的天,唱得多麼美啊!”

世界各國的旅行家都到這位皇帝的首都來,欣賞這座皇城、官殿和花園。不過當他們聽到夜鶯歌唱的時候,他們都說:“這是最美的東西!”

這些旅行家回到本國以後,就談論着這件事情。於是許多學者寫了大量關於皇城、宮殿和花園的書籍,那些會寫詩的人還寫了許多最美麗的詩篇,歌頌這隻住在樹林裏的夜鶯。

這些書流行到全世界。有幾本居然流行到皇帝手裏。他坐在他的金椅子上,讀了又讀:每一秒鐘點一次頭,因爲那些關於皇城、宮殿和花園的細緻的描寫使他讀起來感到非常舒服。

“不過夜鶯是這一切東西中最美的東西,”這句話清清楚楚地擺在他面前。

安徒生童話故事全集4

風兒說:“現在我要講一個故事!”

雨兒說:“不不不,請原諒,現在該輪到我了!你在街頭的一個角落裏面呆的已經夠久了,你已經使出你的氣力大聲吼叫一通了。”

“那你就應該感謝我了!爲了你,我把人們的雨傘吹得都翻過來了。”

陽光說:“哎!我要講話了,請大家安靜一點。”

這話說的口氣很大,因此風兒只好乖乖地躺了下來。

但是雨兒卻迎着風說:“哎呀!這位陽光老太太總是要插話,我們不要聽她的!”

可是陽光還是講開了:“有一天吶一隻天鵝飛到了綠色的草原上,飛過一棵孤獨的老樹時一個七歲的牧羊孩子正躺在樹下面休息着。天鵝飛過的的時候,吻了一下樹上的一片葉子,葉子落到了小男孩的手上,一片變成了三片,然後又變成了十片,最後變成整整一本書。”

“牧羊孩子從這本書裏讀到了自然的奇蹟,學到了知識。晚上睡覺的時候,他把書枕在頭下,以免忘掉他學到的東西,書本把他領到了學校的凳子上和書桌那兒去。”

“天鵝飛呀飛,飛到孤寂的樹林中去,在沉寂陰森的湖面上停下來。有一位窮苦的女人在拾柴火,她把樹上落下來的樹枝背在背上,把孩子抱在懷裏,向家裏走去。”

“忽然她看見一隻金色的天鵝從長滿了燈芯草的岸邊飛了起來。岸邊還有什麼東西在發着光亮?女人走過去一看,原來是一枚金蛋!女人把金蛋放在懷裏,天鵝蛋依然是熱的,很顯然蛋裏面還有生命啊!”

“女人回到她那簡陋的房間裏,把金蛋拿了出來。噠、噠……金蛋裂開了,一隻小天鵝把它的頭伸了出來,它的羽毛黃得就像真的金子,脖子上套着四個金戒指。”

“因爲這個可憐的女人有四個孩子,抱到森林裏拾柴火的是最小的一個。所以她一看到這四個戒指一下子就明白了,她的每個孩子將會有一個金戒指。當女人把金戒指取下來的時候,這隻小小的金鳥就飛走了!”

“女人吻了吻每一個戒指,同時讓每個孩子都吻一下戒指。然後就戴在孩子們的手指上。”

“結果呢!第一個孩子成了雕塑家;第二個孩子成了畫家;第三個孩子成了音樂家;第四個孩子呢?哈哈哈,他成了作家!”

“這個故事太長了吧!”風兒說。

“對,對對對,太煩了!風兒呀,請在我的身上吹幾下吧!好使我的頭腦清醒過來。”雨兒說。

於是風兒吹了起來,陽光又繼續講她的故事:“幸運的天鵝飛呀飛,飛到了藍色的海灣上,漁民們正在那捕魚。”“天鵝於是帶了一塊琥珀送給那兒一個最窮的漁夫,這塊琥珀是的香料,它能散發出大自然的香氣。漁夫於是對原來簡樸的生活感到很滿足,感到真正的幸福!”

聽到這兒,風兒說:“我們停下來好不好!陽光老太太已經講得夠多了,我都聽煩了!”

“對對對!我也聽煩了!”這下子陽光才停止繼續講她的故事。

安徒生童話故事全集5

從前,有一個男人,他的老婆脾氣不好,爲人十分任性。他平時非常寵愛她,凡事都依從她,就怕惹她不高興,這樣一來,就把她慣得不像樣子了。

這個男人有一塊園地,每天都早出晚歸地到園中去耕地。除草。澆灌,把園地管理得井井有條。他老婆見他整天忙着侍弄園地,便問道:"你每天忙忙碌碌地跑來跑去,你都忙些什麼呢?"

他說:"我得每天去管理咱家的園子,我在園子裏種了些你喜歡的東西,你見了準高興。"

他老婆說:"那我得去看看。"

他見老婆關心園地,心裏很高興,便帶着她去了。他倆手挽手。肩並肩地來到園地。他如數家珍般地給老婆介紹自己在園中種植的果樹。蔬菜,心中充滿了自豪感。

這時,有兩個青年人路過此地,看到他倆在園中親密無間的樣子,就產生了懷疑,認爲一男一女在園子裏這樣親熱,準是在幹見不得人的勾當。於是,他們悄悄地跟進園中,藏在樹後,要看個究竟。

那對夫婦在園中忙了一陣子,便坐下來休息。妻子見園中景色優美,對丈夫說:"這兒景色不錯,又挺安靜的,來,讓咱們快活一陣子吧!"

丈夫聽了,十分不高興地說:"你一個女人,說這種話,難道就不覺得害臊嗎?這是什麼地方,能由着你的性子胡來嗎?況且,我還有不少事情要做呢,回家再說吧!"

妻子說:"園子裏的活兒,是永遠也幹不完的,再說了,咱們是夫妻呀,夫妻倆之間的事兒,別人是管不着的。即使是讓別人看到了,又能怎麼樣呢?能說我們是私通嗎?你如果現在不滿足我,那我就賴着你不走,讓你什麼活兒也幹不成!"

丈夫拗不過她,又怕她不高興,便答應了她的要求。正在這時,那兩個藏在樹後的青年人跳將出來,大喝一聲,抓住他們不放,威脅道:"你們在這裏私通,我們是不能輕饒你們的,快去跟我們到法官那裏,讓法官嚴懲你們吧!"

兩個青年說着就上來抓他們。丈夫護着妻子,說道:"你們這是在胡說八道!我們倆是夫妻關係,你們不要胡來!"

兩個青年並不聽他解釋,不由分說繼續抓他們。於是,丈夫便與他們廝打起來,在搏鬥中,一個青年拔出匕首,將他刺死了。

宰相赫馬斯講了男人和任性老婆的故事,又對國王說:"陛下,我講的這個故事,說明了作爲男人,切切不可對女人惟命是從,更不能失去主見,以女人的主意爲行事的準則。陛下是擁有淵博才學和聰穎心智的人,不該聽任淺陋愚昧者搬弄是非。陛下千萬要注意遇事一定要明察秋毫,明辨是非,分清哪些是逆耳忠言,哪些是陰謀詭計。依臣之見,那些個徒然無益的放縱享樂,不僅是浪費了大量的時間和金錢,還將損害您的健康,是最不可取的呀!"

宰相赫馬斯苦口婆心地勸說着,國王瓦爾德聽了,想到自己的所作所爲,心中似有所悟,便接受了宰相的意見,表示明天上朝。宰相又一次得到了國王的,辭別國王,來到大臣們中間,將國王的告訴他們。

安徒生童話故事全集6

程序功能:

1.播放進度條,每首故事的時長顯示,當前播放進度時間和拖動播放功能。

2.每首故事可以讀取上次的播放記錄時長,繼續播放。

《安徒生童話》是丹麥作家安徒生的童話作品,也是世界上最有名的童話作品集之一。

他最著名的童話故事有《海的女兒》、《小錫兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《賣火柴的小女孩》、《醜小鴨》和《紅鞋》等。儘管創作體裁屬於童話,但是其中蘊含了豐富的人生哲理。

漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875)是一個將民間傳說、道德說教和幽默詼諧與他自己的非凡想象力結合起來的丹麥作家,他創作的童話故事不僅對兒童而且對成年人同樣具有重要意義。他出生在Odense城的貧民窟。他的父親是一名鞋匠,但受過良好的教育。

安徒生的文筆詼諧而又柔和,靈動輕巧而又飽含濃重的憂傷和哀輓。他的許多技巧精緻而不矯飾、主題深刻而不刻板。

他能讓文學傳統中那些浪漫、古老、深情和微弱的成份,與那些現代、飛速、冷漠和隨意的情緒發生聯繫和產生磁場,比如《姆指姑娘》和《老頭子做事總是對的》這樣的故事,就讓單純的心、樸索的想法、古老的生活原則在現代生活的氛圍裏散發出撲面而來的、令人產生鄉愁的愉快和傷感。

小人魚(《海的女兒》)爲了追求人類永恆不滅的靈魂和人間愛情,寧可犧牲一切也要達到目的。這個海底尊貴海王女兒,當她與人類相遇時,她曾兩次救了王子的命。然其無私的行爲最終並末被王子所知曉,她爲之只能孤獨地默默地忍受深愛王子的情感煎熬,忍受所愛的人愛上別的公主的現實。她放棄三百年壽命,犧牲美妙的聲音,忍受無言受傷的精神折磨和每行一步都必須忍受如行於錐子和刀刃的肉體的痛苦。小人魚的付出其目的是爲了贏得一一份人間的愛情和人類永恆不滅的靈魂,但她的放棄並沒有換得她迫求所想得到的一切。然而她卻無怨無悔,甘於選擇自身的消逝以證實自身追求的價值。這種源出於人物精神追求的堅強和韌性,全由人物那追尋理想的牢固的思想基礎所決定。因爲小人魚深知理想的實現是要付出代價的,因而她追求的目標一經認準,就一定百不撓地堅持到底。作者將這一人物的犧牲精神和堅強意志置於悲劇性矛盾衝突之中,在小人魚對自身命運的選擇中表現出執着的精神和頑強的毅力。悲劇人物的精神之美、追求之吳和理想之美在作者融着真情的美的敘事中產生了無盡的魅力。

安徒生在其童話世界中還講述了一些執着追求愛情的悲劇。在這類作品中,愛情的悲劇性結局同樣被美的情感所充盈。在現實的人生中,嚮往愛情且苦苦追求而不可得,這無疑是一種巨大的痛苦。這種痛苦於世俗的人生中,完全有可能轉化成種種“惡”的行徑,張揚出人性的負面行爲。然而在安徒生的世界裏.它們已被俏悄懸擱或淡化,取而代之的是人物善的行爲、愛的執着、癡心和無私的奉獻。克努得(《柳樹下的夢》)在失戀的痛苦中一想到他的致愛約翰妮便有一種虔誠的感覺,而在這個苦盼愛情的失戀者的精神世界中,始終存活着他所愛戀的人,因而當他懷着少男少女時產生的美好情感面對被戀人遺忘的現實時,他的夢中出現的仍是兒時約翰妮的身影和昔日的美好時光。而這個夢境使他感到這是他“生命中最甜蜜的一個時刻”。善良的依卜(《依卜和小克里斯汀》)爲了給自己所愛的人以幸福,寧可解除與戀人的婚約,甘願忍受情感上苦澀的煎熬。多年以後,這個曾經爲了愛而犧牲愛的人又義不容辭地收留了他病死於破爛小屋的昔日戀人的遺孤,從此擔負起這個孤兒的父親和母親的職責。這裏,作者無疑是站在超越悲哀與歡樂的角度來觀照人間的悲劇,盡顯出作品主人公那能超然於一般情愛的那種偉大人格魅力,從而向讀者以上一份被淨化了的愛情,盡展出真愛的迷人和偉大。作品無不使讀者感受到在被淨化的愛情之上,主人公那金子般的心在被金錢污染過冷漠無比的社會中是那樣可貴,那樣令人讚佩。

安徒生世界中諸多悲劇性敘事昭示了這樣一個事實:作者以不同題材的悲劇故事,盡顯人的美和善,盡顯着悲劇人物對希望、對生活、對愛情、對幸福的嚮往和追求。同時他更在發掘悲劇人物自身審美價值的同時,將悲劇人物崇高的生命內涵和人格品性放在人類精神境界的高層次上,因此,作者的審美傾向,作者對其筆下人物所傾注的讚美與同情所交織而成的那種應和看肯定與歌頌,融注着溫情和暖意的情愫。

死亡的詩意敘事是安徒生童話悲劇美的另一特色。死亡,這個人類最忌諱的字眼,它標誌着生命的盡頭。因而在與死亡相關的文學描述,一般與悲慼、眼淚、痛苦、悲壯、慘烈等心態有着不解之緣。安徒生之所以獨特,除卻他在世界兒童文學歷史發展中不可磨滅的貢獻乃至他在童話創作中的諸多個人化特色外,還在於他作品獨特。

1.豌豆上的公主

2.小意達的花兒

3.拇指姑娘

4.頑皮的孩子

5.約翰奈斯的故事

6.海的女兒

7.皇帝的新裝

8.幸運的套鞋

9.小菊花

10.白雪皇后

11.接骨木樹媽媽

12.補衣針

13.鐘聲

14.妖山

15.祖母

16.跳高者

17.紅鞋

18.小鬼和太太

19.貝脫、比脫和比爾

20.藏着並不等於遺忘

21.看門人的兒子

22.遷居的日子

23.夏日癡

24.姑媽

25.癩蛤蟆

26.乾爸爸的畫冊

27.爛布片

28.兩個海島

29.誰是最幸運的

30.樹精

31.家禽隔離德的一家

32.薊的遭遇

33.創造

34.幸運可能就在一根棒上

35.彗星

36.一星期的日子

37.陽光的故事

38.曾祖父

39.燭

40.最難使人相信的事情

41.全家人講的話

42.舞吧,舞吧,我的玩偶

43.請你去問牙買加的女人

44.海蟒

45.跳蚤和教授

46.老約翰妮講的故事

47.開門的鑰匙

48.跛子

49.牙痛姑媽

50.老上帝還沒有滅亡

51.神方

52.寓言說的這就是你呀

53.哇哇報

54.書法家

55.紙牌

56.園丁和主人

57.幸運的貝兒

58.沼澤王的女兒

59.賽跑者

60.鍾淵

61.惡毒的王子

62.一個貴族和他的女兒們

63.踩着麪包走的女孩

64.守塔人奧列

65.安妮莉斯貝

66.孩子們的閒話

67.一串珍珠

68.筆和墨水瓶

69.墓地裏的孩子

70.兩隻公雞

71.美

72.沙丘的故事

73.演木偶戲的人

74.兩兄弟

75.古教堂的鐘

76.乘郵車來的十二位旅客

77.甲蟲

78.老頭子做事總不會錯

79.雪人

80.在養鴨場裏

81.新世紀的女神

82.冰姑娘

83.蝴蝶

84.普賽克

85.蝸牛和玫瑰樹

86.鬼火進城了

87.風車

88.一枚銀毫

89.波爾格龍的主教和他的親族

90.小寶寶的房間裏

91.金黃的寶貝

92.風暴把招牌換了

93.茶壺

94.民歌的鳥兒

95.小小的綠東西

96.柳樹下的夢

97.一個豆莢裏的五粒豆

98.天上落下來的一片葉子

99.一個非常有用的人

100.最後的珠子

101.兩個姑娘

102.在遙遠的海極

103.錢豬

104.依卜和小克麗斯玎

105.笨漢漢斯

106.光榮的荊棘路

107.一個女人

108.瓶子頸

109.聰明人的寶石

110.沒有畫的畫冊

111.香腸栓熬的湯

112.單身漢的睡帽

113.一點成績

114.識字課本

115.老櫟樹的夢

116.牧羊女和掃煙囪的人

117.丹麥人荷爾閣

118.賣火柴的小女孩

119.城堡上的一幅畫

120.一個奇特的城堡

121.老路燈

122.鄰居們

123.小杜克

124.影子

125.老房子

126.一滴水

127.幸福的家庭

128.母親的故事

129.襯衫領子

130.亞麻

131.鳳凰

132.一個故事

133.一本不說話的書

134.區別

135.老墓碑

136.世界上最美麗的一朵玫瑰花

137.一年的故事

138.最後的一天

139.完全是真的

140.天鵝的窩

141.好心境

142.傷心事

143.各得其所

144.小鬼和小商人

145.一千年之內

146.打火匣

147.小克勞斯和大克勞斯

148.堅定的錫兵

149.野天鵝

150.天國花園

151.飛箱

152.鸛鳥

153.銅豬

154.永恆的友情

155.荷馬墓上的一朵玫瑰

156.夢神

157.玫瑰花精

158.豬倌

159.蕎麥

160.安琪兒

161.夜鶯

162.好朋友

163.醜小鴨

164.樅樹

安徒生童話故事全集7

廣場上點起了熊熊大火,人們瘋狂地叫喊着:“燒死女巫!”一羣狂熱的孩子衝過來,從艾麗莎手裏奪過一件件披甲,扔進了火堆。這些披甲可是艾麗莎拯救哥哥們的希望!看到它們被大火燒成灰燼,艾麗莎絕望地昏了過去。

就在這緊要關頭,艾麗莎的哥哥們變成的十一隻白天鵝扯着一張大網飛來了,把企圖靠近艾麗莎的劊(guì)子手們趕開。然後,天鵝們把網鋪在妹妹艾麗莎身下,用嘴銜着大網,帶着她朝遠方的雲層飛去。

人們看呆了。有人忍不住叫起來:“艾麗莎一定是無辜的!我們冤枉她了。”

滿懷同情的沙爾文國王動身去見艾麗莎的父王,他要當面揭穿王后的陰謀,想法解救艾麗莎兄妹。可是他怎麼也想不到:他的大主教和艾麗莎的後母竟然是一對兄妹。暗中跟梢的大主教與艾麗莎的後母一起,用魔法將沙爾文變成了一隻黑天鵝。與王子們不同,沙爾文無論白天還是夜晚,始終是天鵝,無法變回人形。

沙爾文國王決心到第一次見艾麗莎的山洞裏去等待死亡。然而,讓他驚喜的是,艾麗莎竟然也在山洞裏!原來,艾麗莎被救後,堅持要回到長着蕁(qián)麻的山洞,她決心重新編織披甲,幫哥哥們恢復人形。

艾麗莎廢寢忘食地編織披甲,她的手指常常被蕁麻刺得鮮血淋漓,鮮血把一件披甲染成了紅色。十一件披甲全部織好了,艾麗莎想試一試披甲是否合身,就拿起被血染紅的那件,披到黑天鵝的身上。突然,魔法解除了,黑天鵝變回了沙爾文國王。艾麗莎重新趕織出一件披甲。穿上披甲,她的哥哥們全變回了王子,艾麗莎也終於能開口講話了。

沙爾文國王帶兵保護着艾麗莎兄妹回到他們的王國,與他們的父王相見。父王知道真相後,下令把惡王后和大主教終身囚禁起來。因爲艾麗莎,兩個王國成爲世代友好的國家。

安徒生童話故事全集8

從前,有一個國王和一個王后生了一位世界上最美麗、聰明、善良的公主,那就是我——雅麗公主!

在我剛滿18歲時,有很多教皇、紳士、國王、王子等一些有身份、有地位的人向我求婚。於是我下了告示:向我雅麗公主求婚的,必須要經過我選定的一片樹森,要憑你們的勇敢、機智渡過,還要回答本公主提出的問題,如果兩樣都做到了,我就嫁給他!

有兩位英俊的王子,大王子叫迪亞,小王子叫勇迪。他倆也是被我的美貌吸引去的。

他們首先來到我指定的樹林,到樹林裏中央時,發現了許多王子、紳士、教皇、國王的屍體,大王子迪亞想退縮,便在小王子準備向前走時逃走了。

在這片樹林裏,只剩下勇迪一人,他感有點孤單,但他還是奮勇前進。忽然在他面前出現了一個巨大的猛獸。勇迪和猛獸打了一天一夜,終於在第二天太陽剛升起時一刀刺死了猛獸,卻意外地從身上發現走出樹林的地圖,勇迪便很快的出來了!

這時我纔剛起牀,發現門前有一位英俊的王子,我被他的英俊瀟灑吸引,王子也被我的美麗折服,我們倆就這樣盯了一分鐘,便問:“你知道如果書被打溼後該怎麼做嗎?”王子不假思索地說:“先用乾毛巾擦乾,在用冰凍住,凍三天,就行!”聽後我滿意地笑了。

第二天,我和勇迪舉行了盛大的婚禮,從此我們過着幸福、快樂的生活!