當前位置

首頁 > 教案中心 > 高一教案 > 《漁父》知識整理「精編」

《漁父》知識整理「精編」

推薦人: 來源: 閱讀: 1.88W 次

  《漁父》文言知識整理

  一、文言虛詞

《漁父》知識整理「精編」

1.之

(1) 代詞。 漁父見而問之(代屈原)

(2) 助詞,定語後置的標誌。 安能以身之察察

(3) 助詞,的。 滄浪之水濁兮,可以濯吾足

2.於

(1) 介詞,被。 聖人不凝滯於物

(2) 介詞,在。 屈原既放,遊於江潭

(3) 介詞,引出動作的對象。 何故至於斯

3.而

(1) 連詞,表承接。 漁父見而問之

(2) 連詞,錶轉折。 而能與世推移

(3) 連詞,表修飾。 漁父莞爾而笑

  二、文言句式

1.判斷句

子非三閭大夫與(“非”表否定判斷)

2.疑問

(1)自令放爲(疑問語氣詞“爲”,表疑問)

(2)何故至於斯(疑問代詞“何”,表疑問)

(3)安能以身之察察,受物之汶汶者乎(疑問代詞“安”與疑問語氣詞“乎”,表反問)

(4)子非三閭大夫與(“非”與疑問語氣詞“與”,表反問)

3.省略句

(1)行吟(於)澤畔(省去介詞“於”)

(2)(漁父)遂去,不復與(之)言(前省去主語“漁父”,後省去介詞賓語“之”)

4.被動句

(1)屈原既放(“放”,被流放之意)

(2)是以見放(“見”表被動,相當於“被”)

  《漁父》基礎知識整理

  1、 通假字

①漁父:通“甫”,古代對老年男子的尊稱。

②子非三閭大夫與:通“歟”,句末語氣詞。

  2、古今異義詞

①顏色憔悴:古義:臉色;今義:今多指色彩。

②形容枯槁:古義:形體容貌;今義:今指對事物的形象和性質加以描述。

③聖人不凝滯於物:古義:拘泥;今義:今指①停止流動,不靈活;②凝聚。

④何故深思高舉:古義:行爲高出於世俗;今義:今指高高舉起。

  3、句式類型

①行吟澤畔。(省略句)

②遊於江潭。(狀語後置句)

③是以見放。(被動句)

④聖人不凝滯於物。(被動句)

⑤安能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定語後置句)

⑥遂去,不復與言。(省略句))

  《漁父》原文與參考譯文:

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至於斯?” 屈原曰:“舉世皆濁我獨清,衆人皆醉我獨醒,是以見放。”

漁父曰:“聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?衆人皆醉,何不鋪其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放爲?”

屈原曰:“吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”

漁父莞爾而笑,鼓枻而去。乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。”遂去,不復與言。

屈原被放逐之後,在江湖邊徘徊。他沿着水邊邊走邊唱,他臉色憔悴,形銷骨立。漁父看到屈原便問他說:“您不就是三閭大夫嗎?爲什麼會落到這種地步?”屈原說:“人人都骯髒只有我乾淨,個個都醉了唯獨我清醒,因此被流放。”

漁父勸他說:“聖人(通達事理的人)不拘泥於任何事物,而能隨着世道變化而變化。既然世上的人都混濁,您爲什麼不攪渾泥水而推波助瀾?既然個個都沉醉不醒,您爲什麼不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?爲什麼您偏要深思,行爲出衆,使自己遭到被放逐的下場呢?”

屈原回答說:“我聽說:剛洗過頭的人一定要彈去帽子上的灰塵,剛洗過澡的人一定要抖淨衣服上的泥土。怎麼能讓乾乾淨淨的'身體去接觸污濁的外物呢?我寧願投身湘水,葬身在江魚的肚子裏,哪裏能讓潔白如玉的東西去蒙受世俗塵埃的沾染呢?”

漁父微微一笑,拍打着船槳離屈原而去。於是唱道:“滄浪江的水清啊,可用來洗我的頭巾;滄浪江水濁啊,可用來洗我的雙足。”便離開了,不再和屈原說話。