當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 元曲《天淨沙·春》原文及翻譯

元曲《天淨沙·春》原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

《天淨沙·春》是元代散曲家白樸創作的一首小令。下面是其原文及翻譯,歡迎閱讀:

元曲《天淨沙·春》原文及翻譯

天淨沙·春

  元代:白樸

春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳鞦韆院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

譯文

桃紅柳綠的春山,煦暖的陽光照耀,和柔的'東風吹拂,樓閣上高捲起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,鞦韆輕晃,院子裏靜悄悄。院外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿落紅。

  註釋

⑴和風:多指春季的微風。

⑵闌干:即欄杆。

⑶簾櫳(lóng):窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:“無賴夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。”櫳,窗戶。

⑷啼鶯舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

⑸飛紅:花瓣飛舞,指落花。

作者簡介:

白樸(1226—約1306) 原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱爲元曲四大家。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董月英花月東牆記》等。