當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 《天淨沙·春》原文與翻譯

《天淨沙·春》原文與翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.64W 次

白樸是元代戲曲作家、散曲家,詞人,他寫了一首十分美的春天的元曲,下面小編爲大家帶來關於春天的元曲《天淨沙·春》,希望大家喜歡!

《天淨沙·春》原文與翻譯

  《天淨沙·春》

朝代:元代

作者:白樸

春山暖日和風,闌干樓閣簾櫳,楊柳鞦韆院中。啼鶯舞燕,小橋流水飛紅。

寫翻譯 寫翻譯寫賞析 寫賞析糾錯 糾錯全屏 全屏評分:很差較差還行推薦力薦

  譯文

桃紅柳綠的.春山,煦暖的陽光照耀,和柔的東風吹拂,樓閣上高捲起簾攏,倚欄干遠望。楊柳垂條,鞦韆輕晃,院長子裏靜悄悄。院長外黃鶯啼鳴,春燕飛舞; 小橋之下流水飄滿落紅。

  註釋

⑴和風:多指春季的微風。

⑵闌干:即欄杆。

⑶簾櫳(lóng):窗戶上的簾子。李煜《搗練子》:“無賴夜長人不寐,數聲和月到簾櫳。”櫳,窗戶。

⑷啼鶯舞燕:即鶯啼燕舞,意思是黃鶯在歌唱,春燕在飛舞。

⑸飛紅:花瓣飛舞,指落花。