當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 文言文精短翻譯練習

文言文精短翻譯練習

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

在日常過程學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編幫大家整理的文言文精短翻譯練習,希望對大家有所幫助。

文言文精短翻譯練習

文言文精短翻譯練習1

燕雀安知鴻鵠之志

原文:陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:苟富貴,無相忘。傭者笑而應曰:若爲傭耕,何富貴也?陳涉太息曰:嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!

譯文:陳勝年輕時,曾經被僱傭給人耕田種地,有一次,耕作中他忽然停下手來,走到田壟上,煩惱忿恨了許久,對夥伴們說:要是誰將來富貴了,彼此都不要忘掉。夥伴們笑着應聲問道:你是被僱傭來耕田的,哪裏來的富貴呢?陳勝嘆息道:唉,燕雀怎能知道天鵝的'志向呢?

文言文精短翻譯練習2

陳蕃願掃除天下

原文:藩年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪歲。父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

譯文:陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小夥子你爲什麼不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事爲己任。不能在乎一間屋子的'事情。”薛勤認爲他有讓世道澄清的志向,與衆不同。

文言文精短翻譯練習3

蘇武牧羊北海上

原文:律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之。乃幽武,臵大窖中,絕不飲食。天雨雪。武臥齧雪,與氈毛並咽之,數日不死。匈奴以爲神,乃徙武北海上無人處,使牧羝。羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各臵他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。杖漢節牧羊,臥起操持,節旄盡落。

譯文:衛律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖裏面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥着嚼雪,同氈毛一起吞下充飢,幾天不死。匈奴以爲神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的.部下及其隨從人員常惠等分別安臵到別的地方。蘇武遷移到北海後,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄着漢廷的符節牧羊,睡覺、起來都拿着,以致系在節上的犛牛尾毛全部脫盡。

文言文精短翻譯練習4

顧炎武手不釋卷

原文:凡先生之遊,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發書而對勘之。或徑行平原大野,無足留意,則於鞍上默誦諸經註疏;偶有遺忘,則即坊肆中發書而熟復之。

譯文:凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載着書跟隨自己。到了險要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細情況,有時發現所到之處的`情況和平日裏知道的不相符,就走向街市客店中,打開書本覈對校正它。有時直接行走地平坦的大路上,不值得停下來考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經典著作的註解疏證;偶爾有什麼遺忘了,就到客店中打開書仔細認真地複習。

文言文精短翻譯練習5

陸游築書巢

原文:吾室之內,或棲於櫝,或陳於前,或枕籍於牀,俯仰四顧無非書者。吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之。客始不能入,既入又不能出,乃大笑曰:信乎,其似巢也!

翻譯:我的屋子裏,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在牀上,擡頭低頭,四周環顧,沒有不是書的。我的'飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的。客人不來拜訪,妻子子女不相見,而颳風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞着我,好像積着的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),於是就自己笑自己說:這不是我說的鳥窩嗎?於是邀請客人走近看。客人開始不能夠進入,已進屋的,也不能出來,於是(客人)也大笑着說:確實啊,這像鳥窩。

文言文精短翻譯練習6

任末好學勤記

原文:任末年十四時,學無常師,負笈不遠險阻。每言:人而不學,則何以成?或依林木之下,編茅爲庵,削荊爲筆,刻樹汁爲墨。夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學,更以淨衣易之。非聖人之言不視。臨終誡曰:夫人好學,雖死猶存;不學者雖存,謂之行屍走肉耳!

譯文:任末十四歲,學習沒有固定的老師,揹着書箱不怕路途遙遠,危險困阻。常常說:人如果不學習,那麼憑什麼成功呢。有時靠在林木下,編白茅爲小草屋,削荊條製成筆,刻劃樹汁作爲墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮。看得符合心意,寫在他的衣服上,來記住這件事。一同求學的人十分喜歡他的勤學,便用乾淨的衣服交換他的髒衣服。(他)不是聖人的`話不看。快死時告誡說:人喜歡學習,即使死了也好像活着;不學的人,即便是活着,只不過是行屍走肉罷了。

文言文精短翻譯練習7

文徵明習字

原文:文徵明臨寫《千字文》,日以十本爲率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。

譯文:文徵明貼寫《文字文》,每天以寫十本作爲標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。

文言文精短翻譯練習8

匡衡鑿壁借光

原文:匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:願得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學。

譯文:匡衡很勤學,但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡於是就在牆上打了一個洞用來引進燭光,用書映着光來讀書。當地有一大戶人家叫文不識,家裏十分富有,書又很多,匡衡就給他家作僱工,辛苦勞動而不要求報酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:希望可以讀遍主人的書。主人感嘆,就把書借給他,(匡衡)終於成了大學問家。

文言文精短翻譯練習9

范仲淹有志於天下

原文:范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志於天下。常自誦曰:當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。

譯文:范仲淹二歲的時候死了父親。母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長大以後,知道了自己的.生世,含着眼淚告別母親,離開去應天府的南都學舍讀書。(他)白天、深夜都認真讀書。五年中,竟然沒有曾經脫去衣服上牀睡覺。有時夜裏感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。(范仲淹)常常是白天苦讀,什麼也不吃,直到日頭偏西才吃一點東西。就這樣,他領悟了六經的主旨,後來又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”

文言文精短翻譯練習10

董遇談三餘勤讀

原文:有人從學者,遇不肯教,而云:必當先讀百遍。言:讀書百遍,其義自見。從學者雲:苦渴無日。遇言:當以三餘。或問三餘之意。遇言:冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。

譯文:有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:必須在這之前先讀百遍。意思是:讀書一百遍,它的意思自然顯現出來了。求教的`人說:苦於沒時間。董遇說:應當用‘三餘’。有人問三餘的意思,董遇說:冬天是一年的農餘時間(可以讀書),夜晚是白天的多餘時間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有餘。

文言文精短翻譯練習11

項羽志大才疏

原文:項籍少時,學書不成,去學劍,又不成。項梁怒之。籍曰:書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學。學萬人敵。於是項梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學。

譯文:項籍年少時,讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成。項梁對他很生氣。項籍說:讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學劍,又只可以戰勝一個人,不值得學。要學就要學能戰勝千萬人的知識。於是項梁開始教項籍學習兵法,項籍很高興;可是剛剛懂得了一點兒兵法的大意,又不肯學到底了。

文言文精短翻譯練習12

高鳳專心致志

原文:高鳳,字文通,家以農畝爲業。妻常之田,暴麥於庭,令鳳護雞。時天暴雨,鳳持竿誦經,不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。

譯文:高鳳,字文通,家裏把種田作爲職業。妻子曾到田地(勞作),在庭院裏曬麥,讓高鳳看守着雞。正值天下着暴雨,高鳳拿着竹竿誦讀經書,沒有發覺雨後地上的積水使麥子流走了。妻子回來感到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來。

文言文精短翻譯練習13

歐陽詢揣摩古碑

原文:歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數百步復反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。

譯文:歐陽詢曾經在趕路的途中,見到一塊古碑,是晉代書法家索靖寫的。他駐馬觀碑,許久才離開。可是沒走多遠,他又返回碑前,下了馬佇立着,仔細觀賞。等到累了,就把皮衣鋪在地上,坐下來細心揣摩。又看了許久,他還捨不得離開。於是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不捨地離去。

文言文精短翻譯練習14

宗愨(què)乘風破浪

原文:宗愨字元幹,南陽涅陽人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“願乘長風破萬里浪。”炳曰:“汝若不富貴,必破我門戶。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十餘人皆披散,不得入室。時天下無事,士人並以文藝爲業,炳素高節,諸子羣從皆好學,而愨任氣好武,故不爲鄉曲所稱。

譯文:趙廣是合肥人,本來是李伯時家裏的書童。李伯時作畫的時候就侍奉在左右,時間長了就擅長畫畫了,尤其擅長畫馬,幾乎和李伯時所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手裏。金兵聽說他擅長畫畫,就讓他畫擄來的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實是用左手作畫的。局勢平定以後,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的'知識分子所藏的李伯時的觀音畫,大多是趙廣的手筆。

文言文精短翻譯練習15

孔門師徒各言志

原文:顏淵、季路伺。子曰:盍各言爾志?子路曰:願車馬衣裘,與朋友共,敝之而無。顏淵曰:願無伐善,無施勞。子路曰:願聞子之志。子曰:老者安之,朋友信之,少者懷之。

譯文:顏淵、子路侍奉在孔子身邊。孔子對他們說:何不各自說你們的志向呢?子路說:希望可以把車馬衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算這些東西都破舊了也沒有什麼遺憾。顏淵說:希望不誇耀自己的.長處,也不表白自己的功勞。子路對孔子說:願意聽您的志向。孔子說:(希望我)能讓老人過得安適,能讓所有朋友的信任,能讓年輕的人懷念。

文言文精短翻譯練習16

孫權喻呂蒙讀書

原文:初,權謂呂蒙曰:卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰:孤豈欲卿治經爲博士耶?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以爲大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰:士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。

譯文:當初,孫權對呂蒙說:您現在擔任要職,不可以不學習!呂蒙以軍中事務繁多爲藉口推辭了。孫權說:我難道要您研究經典成爲博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識從前的事情罷了,您說事務繁多,哪裏比得上我呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收穫。於是呂蒙開始學習。到等魯肅經過尋陽時,跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:您現在的才幹謀略,不再是當年吳地的`阿蒙!呂蒙說:讀書人離別三日,就應該重新別眼相看。大哥爲什麼這麼遲才改變看法呢!魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結爲朋友才辭別。

文言文精短翻譯練習17

班超投筆從戎

原文:班超字仲升,扶風平陵人,徐令彪之少子也。爲人有大志,不修細節。然內孝謹,居家常執勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽。家貧,常爲官傭書以供養。久勞苦,嘗輟業投筆嘆曰:“大丈夫無它志略,猶當效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”

譯文:班超爲人有遠大的志向,不計較一些小事情。然而在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動爲恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元62年(永平五年),哥哥班固被徵召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽。因爲家庭貧窮,班超常爲官府抄書掙錢來養家。他長期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的.手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應像昭帝時期的傅介子、武帝時期的張騫那樣,在異地他鄉立下大功,以得到封侯,怎麼能長期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說:“小子怎麼能瞭解壯士的志向呢!”