當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 東吳四英傑文言文翻譯

東吳四英傑文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

東吳四英傑指的是三國時期孫吳四名功勳卓著的.英傑。下面小編收集了東吳四英傑文言文翻譯,歡迎閱讀!

東吳四英傑文言文翻譯

孫吳之所以擁用江東,抗衡於中國,根本是因爲孫策、孫權的雄才大略。當時東吳的英傑,(如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四個人,是當時的(東吳)的所謂社稷心膂,)都是能與國家共存亡的大臣。但是因爲自古將帥,大都認爲自己是賢能之人,害怕有勝過自己的。但是上面這些賢能的人則不是這樣。孫權剛接執掌政權,魯肅(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孫權推薦:“肅才宜佐時,當廣求其比,以成功業。”後瑜臨終給孫權寫信推薦:“魯肅忠烈,臨事不苟,如果能用他來代替我,我死不後悔!”肅遂代瑜治軍。呂蒙爲尋陽令,肅見之曰:“你現在的才略不再是當年吳下阿蒙(因爲呂蒙已學習了大量的知識)。”遂拜蒙母,結友而別。呂蒙後來也代替了魯肅執掌軍權。呂蒙在陸口,因有病辭職,權問:“誰可代你?”蒙曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規慮,終可大任,無復是過也。”遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,爲威名將,曹操、劉備、關羽皆曾被他們打敗。雖然他們互相推薦引見,而孫權又能委心聽之,東吳之所以爲吳,並非是偶然的。

【原文】

孫吳奄有江左,亢衡中州,固本於策、權之雄略,然一時英傑如周瑜、魯肅、呂蒙、陸遜四人者,真所謂社稷心膂,與國爲存亡之臣也。自古將帥,未嘗不矜能自賢,疾勝己者,此諸賢則不然。孫權初掌事,肅欲北還,瑜止之,而薦之於權曰。“肅才宜佐時,當廣求其比,以成功業。”後瑜臨終與權箋曰:“魯肅忠烈,臨事不苟,若以代瑜,死不朽矣!”肅遂代瑜典兵。呂蒙爲尋陽令,肅見之曰:“卿今者才略非復吳下阿蒙。”遂拜蒙母,結友而別。蒙遂亦代肅。蒙在陸口,稱疾還,權問:“誰可代者?”蒙曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規慮,終可大任,無復是過也。”遜遂代蒙。四人相繼,居西邊三四十年,爲威名將,曹操、劉備、關羽皆爲所挫。雖更相汲引,而孫權委心所之,吳之所以爲吳,非偶然也。