當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 敬德不諂文言文翻譯

敬德不諂文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.58W 次

《敬德不諂》這一篇文言文選自《朝野金載》。本文的內容是敬德不諂文言文翻譯,希望對你們有所幫助。

敬德不諂文言文翻譯

原文

吏部尚書唐儉與太宗棋①,爭道②。上③大怒,出爲潭州④。蓄怒未泄⑤,謂尉遲敬德⑥曰:“唐儉輕我,我欲殺之,卿爲我證驗有怨言指斥。”敬德唯唯⑦。明日對雲⑧,敬德頓首曰:“臣實不聞。”頻問,確定不移。上怒,碎玉珽⑿於地,奮⑨衣入。良久索食,引三品以上皆入宴,上曰:“敬德今日利益者⑩各有三,唐儉免枉死,朕免枉殺,敬德免曲從,三利也;朕有怒過⑾之美,儉有再生之幸,敬德有忠直之譽,三益也。”賞敬德一千段⒀,羣臣皆稱萬歲

翻譯

吏部尚書唐儉與唐太宗下棋,唐儉爭着把棋子佈於有利位置。唐太宗大怒,把他貶爲潭州刺史。皇上蓄積的怒氣並未發泄完,對尉遲敬德說:“唐儉輕慢於我,我想殺他,你爲我證實唐儉有(對皇上的.)怨言和指責。”敬德恭敬地答應了。第二天在當堂對證時,敬德叩頭說:“臣實在沒有聽說。”多次問他,依舊確定不變。唐太宗發怒,把玉珽砸碎在地上,拂袖進入內室。過了很久,唐太宗吃飯,招來三品以上的官員都赴宴,皇上說:“敬德現今這樣做的利處和益處各有三樣,唐儉避免冤枉而死,我避免錯殺大臣,敬德避免委曲順從,這是三大利處;我有了改過的美德,唐儉有了再生的僥倖,敬德有了忠直的名譽,這是三大益處。”賞給尉遲敬德綢緞一千匹。羣臣一齊高呼“萬歲”。

註釋

(1)棋:用作動詞,下棋

(2)爭道:指下圍棋時搶先佔據有利位置

(3)太宗:皇上,即唐太宗

(4)出爲潭州:把唐儉貶爲潭州刺史

(5)蓄怒未泄:積怒沒有消盡

(6)尉遲敬德:複姓尉遲,名恭,字敬德,唐初大將

(7)唯唯:謙卑地答應

(8)對雲:這裏指當面對證。雲:語助詞

(9)奮:抖動

(10)利益者:使各方面得利益的事

(11)怒過:改過。怒:譴責,此指自譴

(12) 玉珽:天子所持的玉版。

(13)段:通“緞”

(14)上:皇上,即唐太宗