當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 貧親赴席文言文翻譯

貧親赴席文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

導語:文言文是以古漢語爲基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語爲基礎而形成的書面語。以下是貧親赴席文言文翻譯,歡迎閱讀!

貧親赴席文言文翻譯

  貧親赴席文言文原文

一貧親赴富親之席,冬日無裘而服葛,恐人見笑,故意揮一扇,對衆賓曰:“某性畏熱,雖冬月亦好取涼。”酒散,主人覺其僞,故作逢迎之意,單衾涼枕,延宿池亭之上。夜半不勝寒,乃負牀蔽體而走,失腳墮池中。主人環視之,驚問其故,貧親曰:“只緣僻性畏熱之甚,雖冬月宿涼亭,還欲洗一水浴耳。”

註釋

1.裘:毛皮製成的衣服。

2.服:穿。

3.葛:葛麻製成的單衣。

4故:故意。

5延:邀請。

6勝:能承受 。

7.芘體:遮住身體。芘,通“庇”,遮蔽。

8.負:披着。

9.逢迎:迎合。

10.雖:即使。

11.走:跑。

12.故:原因,緣故。

13.緣:因爲。

14.雖:即使。

一個窮困之人親自赴一個富足親戚的'宴席,冬天沒有穿綿裘,反而穿着葛麻衣服。害怕別人見了嘲笑,故意揮着一把扇子,對衆賓客說:“我這人就怕熱,即使冬日也喜歡乘涼。”酒席完後,主人發覺他的虛僞,故意迎合他的謊言,用單被涼枕,邀請他在池畔涼亭住下來。半夜後不能忍受寒冷,窮親戚只得披了薄被起來走動以禦寒,不料失腳跌進池中。主人來看他,驚訝地問這件事的原因,窮親戚說:“只是因爲冷僻的習性太怕熱了,即使冬月裏睡在涼亭中,也還想洗一洗涼水浴罷了。”

  寓意

我們不能把面子看得很重,不要爲了面子做出違心的事。諷刺了那些虛僞、把面子看得太重的人。