當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 月懷一雞文言文翻譯

月懷一雞文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 9.62K 次

既然知道自己是錯的,就應該果斷徹底的斬斷錯誤之根,徹底解決錯誤的行爲。錯誤無論大小都是錯誤,並沒有本質的區別;更不應談什麼循序漸進的改正。本文批評了爲自己的錯誤行爲找藉口,拖延時間的人,實際上並沒有改過的真心。小編爲你整理了月懷一雞文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

月懷一雞文言文翻譯

一、原文

今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年然後已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?

二、譯文

有一個每天都要偷鄰居家一隻雞的`人。有人勸告他說:“這不是行爲端正、品德高尚的人所擁有的道德。”他回答說:“那就讓我減少這種行爲吧,(以後)每個月偷一隻雞,等到明年我就不偷了。”如果知道偷雞不對,就應該馬上改正,爲什麼還要等到明年呢?

三、註釋

(1)攘:rǎng 竊取,偷。

(2)其:代詞,他的。

(3)之:1.助詞,的。2.代詞,他。

(4)或:有人。

(6)是非:這不是。

(5)告:勸告。

(7)君子:這裏指行爲端正的人 。

(8)道:此處指行爲道德。

(9)損:減少,減小

(10)月攘一雞:每月偷一隻雞。 月:每月,一個月。 攘:偷。一雞:一隻雞。

(12)以:連詞。用法相當於“而”。

(13)待:等到。

(14)來年:明年。

(15)然:這樣。

(16)後:以後。

(17)已:停止。

(18)如:既然。

(19)知:知道。

(20)其:代詞,代那件事。

(21)非義:不符合道德、事理。

(22)斯:連詞。那麼,就。

(23)速:馬上。

(24)矣:了。

(25)何:爲什麼。