月懷一雞文言文翻譯
既然知道自己是錯的,就應該果斷徹底的斬斷錯誤之根,徹底解決錯誤的行爲。錯誤無論大小都是錯誤,並沒有本質的區別;更不應談什麼循序漸進的改正。本文批評了爲自己的錯誤行爲找藉口,拖延時間的人,實際上並沒有改過的真心。小編爲你整理了月懷一雞文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。
一、原文
今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“請損之,月攘一雞,以待來年然後已。”如知其非義,斯速已矣,何待來年?
二、譯文
有一個每天都要偷鄰居家一隻雞的`人。有人勸告他說:“這不是行爲端正、品德高尚的人所擁有的道德。”他回答說:“那就讓我減少這種行爲吧,(以後)每個月偷一隻雞,等到明年我就不偷了。”如果知道偷雞不對,就應該馬上改正,爲什麼還要等到明年呢?
三、註釋
(1)攘:rǎng 竊取,偷。
(2)其:代詞,他的。
(3)之:1.助詞,的。2.代詞,他。
(4)或:有人。
(6)是非:這不是。
(5)告:勸告。
(7)君子:這裏指行爲端正的人 。
(8)道:此處指行爲道德。
(9)損:減少,減小
(10)月攘一雞:每月偷一隻雞。 月:每月,一個月。 攘:偷。一雞:一隻雞。
(12)以:連詞。用法相當於“而”。
(13)待:等到。
(14)來年:明年。
(15)然:這樣。
(16)後:以後。
(17)已:停止。
(18)如:既然。
(19)知:知道。
(20)其:代詞,代那件事。
(21)非義:不符合道德、事理。
(22)斯:連詞。那麼,就。
(23)速:馬上。
(24)矣:了。
(25)何:爲什麼。