當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《目貴明》文言文翻譯

《目貴明》文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

導語:文言文的翻譯是很多中學生都頭疼的一項。以下是小編爲大家分享的《目貴明》文言文翻譯,歡迎借鑑!

《目貴明》文言文翻譯

目貴明

【原文】

目貴①明②,耳貴聰③,心貴智④。以天下之目視,則無不見也。以天下之耳聽,則無不聞也。以天下之心慮,則無不知也。輻輳⑤並進⑥,則明不可塞⑦。

【註釋】

①貴:以……爲貴。

②明:聰明,這裏指明查(則明不可塞。)

③聰:聽力好。

④智:思維敏捷。

⑤輻輳:車輪的輻條。

⑥進:這裏指向中間集中。

⑦塞:受矇蔽。

【文言知識】

釋“並”:上文“輻輳並進”中的“並”,指“全都”、“一起”、“一齊”、“一同”句意爲車輪的軸條一起向車輪中心的圓木集中,比喻目、耳、心一起使用。又,“萬箭併發,城中如雨”,意爲一萬支箭一齊發射,城內如同下雨。又,“五人並行”,意爲五個人一同行走。又,“德才並佳,人主任之”,意爲品德與才能都好,國君就任用他。

【參考譯文】

眼睛貴在明辨事物,耳朵貴在聽覺靈敏,心思貴在思維敏捷。(若能)用天下人的眼睛觀察事物,就能沒什麼看不見;用天下人的'耳朵探聽消息,就能沒有什麼事不知道;用天下人的心思思考問題,就能沒有什麼事情不知道。情報來源豐富,像車輪的輻條一樣向中間集中,(君主)就能明察一切,而不受矇蔽了。

1.解釋

①貴:以……爲貴; ②聰:聽力好; ③智:思維敏捷; ④塞:受矇蔽。

2.翻譯:

以天下之心慮,則無不知也。

譯文:用天下人的心智思考問題,就能無所不知。

3.與引文內容相關的成語是:耳聰目明,其意思是聽得清楚,看得分明,形容感覺靈敏。