當前位置

首頁 > 作文中心 > 散文 > 由《楓橋夜泊》新解想到的散文

由《楓橋夜泊》新解想到的散文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.87W 次

昨天讀到一篇關於唐代詩人張繼的《楓橋夜泊》新解的文章,突然對今人仿寫古詩的現象有了自己的看法。這裏我們先再次仔細欣賞這首詩。

由《楓橋夜泊》新解想到的散文

《楓橋夜泊》

月落烏啼霜滿天,

江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,

夜半鐘聲到客船。

我們從前對這首詩的理解是:

月亮沿着天幕緩緩地下落,烏鴉的哀啼聲聲傳來,視覺裏彷彿滿天的寒霜正在悄悄向人間灑落。此時此刻,那江邊的.楓樹,那江上的漁火使身在客船中的人產生了一種不可超拔的哀愁而難以入眠。不曉得過了多少時候,遠處姑蘇城外寒山寺裏的鐘聲傳來,客船中的人方覺察時間已是深夜。

這是一種多麼深沉、綿長的詩境界,然而“新解”說:

烏鴉習慣上不會在深夜啼叫,詩中的“烏啼”乃所謂“烏啼橋”,這座橋建在隋朝大業七年,毀於清朝同治年間,其位置在寒山寺西三百米處。這麼一說,第一句詩的意思就變爲:“月亮向着烏啼橋的方向沉落下去……

接着又說到兩座橋和一座山:

詩中的“江楓”乃指兩座並列而建的姐妹橋,即:江村橋和楓橋。詩中的“愁眠”乃指寒山寺大約兩公里處的愁眠山。這麼一說,第二句詩的意思就變成:“江村橋和楓橋隔着江上的漁火與愁眠山遙相對望。”

我因爲學識淺薄,又更不懂考古和旅遊,於是對這些理解無從給予正確理論。但有一點是明白的,那就是:

古體語雖則精煉簡潔,文短氣長,但理解起來略有費事,因爲作者本身對一些東西不能做清楚細緻的闡述,需要給予註解,註解的人一旦疏忽,讀者就很容易把作者的意圖給理解扁了。