當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 初三語文課文《陳涉世家》的翻譯

初三語文課文《陳涉世家》的翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.62W 次

陳勝者,陽城人也,字涉。

初三語文課文《陳涉世家》的翻譯

【陳勝是陽城縣人,表字叫涉。】

吳廣者,陽夏(夏讀作jiǎ)人也,字叔。

【吳廣是陽夏縣人,表字叫叔。】

陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”

【陳勝年輕的時候,曾經跟別人一道被僱傭耕地。(有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然地嘆息了好長時間以後,對同伴們說:“有朝一日有誰富貴了,可別忘記咱窮哥兒們。”】

傭者笑而應曰:“若爲傭耕,何富貴也?”

【同伴們笑着回答他:“你給人家耕地當牛馬,哪裏談得上富貴啊!”】

陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

【陳勝長嘆一聲,說:“燕雀怎麼能知道鴻鴿的凌雲壯志啊!”】

二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。

【秦二世皇帝元年7月.徵召窮苦的平民900人去戍守漁陽,臨時駐紮在大澤鄉。】

陳勝、吳廣皆次當行,爲屯長。

【陳勝、吳廣都被編進這支隊伍,並擔任小隊長。】

會天大雨,道不通,度已失期。

【正碰上下大雨,道路不通,估計已經誤了期限。】

失期,法皆斬。

【誤了期限,按秦王朝的軍法,就要殺頭。】

陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”

【陳勝、吳廣在一起商量,說:“如今逃跑(抓了回來)也是死,起來造反也是死,反正都是死,倒不如爲恢復楚國而死,這樣好吧?”】

陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。

【陳勝說:“全國人民長期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽說二世是(秦始皇的周。兒子,不該立爲國君,該立的是太子扶蘇。】

扶蘇以數(數讀作shuò)諫故,上使外將兵。

【扶蘇因爲多次諫勸始皇的緣故,始是派他到邊疆去帶兵。】

今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。

【最近傳聞說,並不爲什麼罪名,二世就將他殺害。老百姓大多聽說他很賢明,卻不知道他已經死了。】

項燕爲楚將,數(數讀作shuò)有功,愛士卒,楚人憐之。或以爲死,或以爲亡。

【項燕擔任楚國將領的時候,(曾)多次立功,又愛護士卒,楚國人很愛憐他,有人認爲他戰死了,有人認爲逃走了。】

今誠以吾衆詐自稱公子扶蘇、項燕,爲天下唱,宜多應者。”

【如今假使我們這些人冒充公子扶蘇和項燕的隊伍,向全國發出號召,應當有很多人來響應的。”】

吳廣以爲然。乃行卜。

【吳廣認爲(這個見解很正確。(二人)於是去算卦。】

卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”

【那算卦的人知道他倆的'意圖,說:“你們的事都能辦成,能建功立業。不過你們還是去問問鬼神吧!”】

陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威衆耳。”

【陳勝、吳廣很高興,(又)捉摸這“問問鬼神”的意思,終於悟出:“這是教我們先在衆人中樹立威信啊。”】

乃丹書帛曰“陳勝王(王讀作wàng)”,置人所罾(罾讀作zēng)魚腹中。

【於是用硃砂在調條上寫了“陳勝王”三個字,再把綢條塞進入家網起來的一條魚肚子裏。】

卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。

【士兵買魚回來烹食,發現了魚肚子裏的綢條,本來已經覺得奇怪了。】

又間(間讀作jiàn)”令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰“大楚興,陳勝王”。

【(陳勝)又暗地裏派吳廣潛藏在駐地附近被草樹包圍着的詞堂裏,天黑以後點上燈籠(裝鬼人),裝作狐狸的聲音,向(士兵們)喊道:“大楚復興,陳勝稱王。”】

卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。

【士兵們一整夜既驚且伯。第二天,大家到處談論這件事,都指指點點的,互相示意的看着陳勝。】

吳廣素愛人,士卒多爲用者。

【吳廣平時很關心周圍的人,士兵們大多願意爲他出力。】

將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其衆。

【(那天,)(兩個)軍官喝醉了,吳廣故意再三地提出要逃走,惹他們起火,讓他們責罰他,藉此來激怒士兵羣衆。】

尉果笞(笞讀作chī)廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。

【那軍官果然鞭打了吳廣。(衆士兵憤憤不平,)軍官(剛)拔出劍來威嚇(士兵),吳廣一躍而起,奪過劍來殺死了他。】

陳勝佐之,並殺兩尉。

【陳勝協助吳廣,一同殺了兩個軍官。】

召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。

【陳勝把衆戍卒召集起來,宣佈號令,說:“各位(在這裏)遇到大雨,都超過了規定到達漁陽的期限,過期到達就要殺頭。】

藉弟令毋斬,而戍死者固十六七。

【就算僥倖不殺頭,而戍守邊塞的十個中也得死去六七個。】

且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧(寧讀作nìng)有種乎!(這是名句)”

【再說,大丈夫不死則已,死就要幹出一番大事業啊。王侯將相難道是天生的貴種嗎?”】

徒屬皆曰:“敬受命。”

【衆戍卒齊聲應道:“一定聽從您的號令。”】

乃詐稱公子扶蘇、項燕,從民欲也。

【於是冒充是公子扶蘇和項燕的隊伍,爲的是順從百姓的願望。】

袒右,稱大楚。

【大家露出右臂叫乍爲義軍的標誌),打出大楚旗號。】

爲壇而盟,祭以尉首。陳勝自立爲將軍,吳廣爲都尉。

【又築了一座高臺,舉行誓師儀式,用那兩個軍官的頭祭掃天地。陳勝自立爲將軍,吳廣任都尉。】

攻大澤鄉,收而攻蘄。

【起義軍(首先)進攻大澤鄉,佔領該鄉後接着進攻該縣。】

蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。

【攻克新縣後,就派符離人葛嬰帶兵攻取新縣以東的地方。】

攻銍(銍讀作zhì)、酇(酇讀作cuó)、苦(苦讀作hù)、柘(柘讀作zhè)、譙(譙讀作qiáo)皆下之。

【(陳勝自率主力)攻打銍、酇、苦、柘、譙等縣,都拿下來了。】

行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千餘,卒數萬人。

【一路上收編人馬,等打到陳縣的時候,已有戰車六七百輛,馬一千多匹,士卒幾萬人。】

攻陳,陳守令皆不在,獨守丞與戰譙門中。

【進攻陳縣時,郡守和縣令都不在城中,只有守丞帶兵在礁門中應戰。】

弗勝,守丞死,乃入據陳。

【起義軍(一時)不能戰勝,(不久)守丞被人殺死,大軍才進入陳縣。】

數日,號令召三老、豪傑與皆來會計事。

【幾天後,陳勝召集當地的鄉官和有聲望的入共同商討大事。】

三老、豪傑皆曰:“將軍身被堅執銳,伐無道,誅暴秦,復立楚國之社稷,功宜爲王。”

【這些人異口同聲地說:“將軍您親自披甲上陣,手拿武器,討伐殘暴無道的秦國,恢復楚國的社稷,論功應當稱王。”】

陳涉乃立爲王,號爲張楚。

【於是陳勝被擁戴稱王,宣稱要重建楚國。】

當此時,諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應陳涉。

【這時,各郡縣受秦朝官吏壓迫的人都紛紛起事,懲辦當地的長官,把他們殺死,來響應陳勝的號召。 】