當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 南轅北轍文言文(12篇)

南轅北轍文言文(12篇)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

在我們平凡無奇的學生時代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。爲了幫助更多人學習文言文,以下是小編爲大家收集的南轅北轍文言文,希望能夠幫助到大家。

南轅北轍文言文(12篇)

南轅北轍文言文1

原文

魏王欲攻邯鄲。季樑聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

註釋

1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

3.吾御者善 善:技術好,善於

4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

6.此數者愈善 數:幾個,幾樣

7.曰:“吾用多 用:資財

8.大行:大路

9.奚爲:爲什麼

10.衣焦:衣裳皺縮不平

11.申:通“伸”,伸展

12.方北面:正朝北方

13.恃王國之大 恃:依靠,憑藉。

14.猶至楚而北行 猶:猶如。

15.舉欲信於天下 信:取得信任。

16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

譯文

魏王準備攻打邯鄲,季樑聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺摺,顧不得洗頭上的塵土,就忙着去謁見魏王,說:“最近我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的`方向啊。’他又說:‘我的車伕善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而倚仗魏國的強大,軍*的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是南轅北轍。

【評析】

季樑爲了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事並不一定就發生在季樑身上,他之所以與自己的親身經歷相聯繫,是爲了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

南轅北轍文言文2

南轅北轍

今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕①,告臣曰:我欲之②楚.臣曰:君之楚,將奚爲北面 曰:吾馬良!臣曰:馬雖良,此非楚之路也.曰:吾用③多!臣曰:用雖多,此非楚之路也.曰:吾御者④善!此數者愈善,而離楚愈遠耳.

導讀 : 成語南轅北轍可謂人人皆知,如果行動和目的相反的話,所得結果也只能是背道而馳.

註釋:①持其駕:拿着繮繩,駕着他的車子.②之:動詞,往,到.③ 用:資用,即路費.④御者:駕車的僕伕.

《南轅北轍》閱讀練習題:

11.解釋下面句中加下劃線的實詞。(2分)

(1)馬雖良,此非楚之路也。

(2)吾用多。

12.用現代漢語翻譯下面的兩個句子。(4分)

(1)君之楚.奚爲北面?

(2)此數者愈善,而離楚愈遠耳。

13.成語南轅北轍現在用來比喻_____

《南轅北轍》閱讀答案:

11.(1)好 (2)財物 ( 2分,每處1分,意思對即可)

12.(1)您要到楚國去,爲什麼向北面走?

(2)這幾個方面的條件越好,那麼離楚國也就越遠。 (4分,每處兩分)

13.要實現的目標與實際行動恰好相反。 (1分,意思對即可)

南轅北轍這則故事告訴我們,做任何事情,都必須有正確的`努力方向,使實際行動的主觀願望一致,只有如此才能達到預期的目的。

南轅北轍文言文3

今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕①,告臣曰:我欲之②楚。臣曰:君之楚,將奚爲北面?曰:吾馬良!臣曰:馬雖良,此非楚之路也。曰:吾用③多!臣曰:用雖多,此非楚之路也。曰:吾御者④善!此數者愈善,而離楚愈遠耳。

導讀 : 成語南轅北轍可謂人人皆知,如果行動和目的相反的話,所得結果也只能是背道而馳。

註釋:①持其駕:拿着繮繩,駕着他的車子。②之:動詞,往,到。③ 用:資用,即路費。④御者:駕車的僕伕。

精練

一、解釋加點的詞

1.我欲之楚( )2.將奚爲北面( )3.吾馬良( )4.此數者愈善( )

二、翻譯

1.馬雖良,此非楚之路也。

_________________________

2.此數者愈善,而離楚愈遠耳。

_______________________

三、成語______出自本文,比喻____________________。

南轅北轍

剛纔我來時,在大路上碰見一個人,臉朝北方手裏拿着繮繩,駕着車,告訴我說:我想到楚國去。我說:您往楚國去,爲什麼要朝北走呢?他說:我的馬好!我說:馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。他說:我的路費多!我說:路費雖然多,這不是通向楚國的路啊。他說:我的'車伕能幹!這些條件越好,離楚國就越遠了。

一、1.想要 2.何、什麼 3.良好 4.越

二、1.馬雖然好,這不是通向楚國的路啊。 2.這些條件越好,卻離楚國就越遠罷了。

三、南轅北轍 行動和目的相反

南轅北轍文言文4

南轅北轍的文言文

魏王欲攻邯鄲。季樑聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

南轅北轍的文言文翻譯

魏王想要攻打邯鄲,季樑聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕着他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬伕善於駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的'行動是想成爲霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國的強大,部下的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那麼(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

南轅北轍的註釋:

聞:聽說。

反:通假字,同“返”,返回。

衣焦:衣裳皺縮不平。

申:伸展,舒展。後作“伸”。

大行(hang):大路。

方:正在。

北:面向北方。

持其駕:駕着他的車。

之:動詞,到……去。

楚:楚國,在魏國的南面。

將:又。

奚:爲何。

用:費用,錢財。

御:駕馭車馬。

者:…的人。

御者善:車伕駕車的技術高超。

此數者:這幾個條件。

恃:依靠,依仗。

廣:使動用法,使……廣大,擴展。

猶:猶如,好像。

南轅北轍文言文5

原文:

魏王欲攻邯鄲,季樑諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

翻譯:

魏王準備攻打邯鄲,季樑聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺摺,顧不得洗頭上的塵土,就忙着去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的`馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車伕善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

註釋

1、方北面而持其駕駕:車持:駕馭;趕

2、我欲之楚之:到、、、、、、去楚:楚國,在魏國的南面。

3、吾御者善善:技術好,善於

4、中道而反中道:半路反:通“返”,返回

5、頭塵不去去:彈下身上的塵土

6、此數者愈善數:幾個,幾樣

7、曰:“吾用多用:資財

8、大行:大路

9、奚爲:爲什麼

10、衣焦:衣裳皺縮不平

11、申:通“伸”,伸展

12、方北面:正朝北方

13、恃王國之大恃:依靠,憑藉。

14、猶至楚而北行猶:猶如。

15、舉欲信於天下信:取得信任。

16、“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

寓意

南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

南轅北轍文言文6

南轅北轍 出處:《戰國策》

今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚爲北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

此數者愈善,而離楚愈遠耳。

譯文或註釋:

(季樑對魏王說)今天我來上朝的時候,在大道上看見一個人,讓他的馬車正對着北面,對我說:“我想去楚國。”我說:“您去楚國,怎麼要朝北邊走?”(他)說:“我的馬是良馬。”我說:“馬雖然是良馬,(但是)這不是去楚國的路。”(他)說:“我(準備)的路費很多。”我說:“路費雖然多,這不是去楚國的.路。”(他)說:“我的車伕很善於駕御。”

這些條件越好,那麼(他)將離楚國越遠啊。

南轅北轍文言文7

南轅北轍的原文

魏王欲攻邯鄲。季樑聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

南轅北轍的註釋

1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕

2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國,在魏國的南面。

3.吾御者善 善:技術好,善於

4.中道而反 中道:半路 反:通“返”,返回

5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土

6.此數者愈善 數:幾個,幾樣

7.曰:“吾用多 用:資財

8.大行:大路

9.奚爲:爲什麼

10.衣焦:衣裳皺縮不平

11.申:通“伸”,伸展

12方北面:正朝北方

13.恃王國之大 恃:依靠,憑藉。

14.猶至楚而北行 猶:猶如。

15.舉欲信於天下 信:取得信任。

16.“此數者愈善”中的“此”:指示代詞“這”,“數”,幾;“者",代詞,事

南轅北轍的譯文

魏王想要攻打邯鄲,季樑聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕着他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬伕善於駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成爲霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那麼(您)距離稱王的`事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

南轅北轍的評析

季樑爲了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的背道而馳的道理。其實這個故事並不一定就發生在季樑身上,他之所以與自己的親身經歷相聯繫,是爲了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

寓意:

南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

南轅北轍文言文8

【學古文】

今者臣來,見人於大行①。方北面而持其駕②,告臣曰:“吾欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚(xī)爲③北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多④。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善⑤。”此數者愈⑥善,而離楚愈遠耳!

——選自《戰國策》

註釋:

①大行:寬闊的'道路。

②持其駕:駕着他的車。

③奚(xī)爲:爲什麼。

④吾用多:我的盤纏(路費)多。

⑤御者善:車伕駕車的技術高超。

⑥愈:越。

【翻譯】

從前有一個人,從魏國到楚國去。他帶上很多的盤纏,僱了上好的車,駕上駿馬,請了駕車技術精湛的車伕,就上路了。楚國在魏國的南面,可這個人不問青紅皁白讓駕車人趕着馬車一直向北走去。

路上有人問他的車是要往哪兒去,他大聲回答說:“去楚國!”路人告訴他說:“到楚國去應往南方走,你這是在往北走,方向不對。”那人滿不在乎地說:“沒關係,我的馬快着呢!”路人替他着急,拉住他的馬,阻止他說:“方向錯了,你的馬再快,也到不了楚國呀!”那人依然毫不醒悟地說:“不打緊,我帶的路費多着呢!”路人極力勸阻他說:“雖說你路費多,可是你走的不是那個方向,你路費多也只能白花呀!”那個一心只想着要到楚國去的人有些不耐煩地說:“這有什麼難的,我的車伕趕車的本領高着呢!”路人無奈,只好鬆開了拉住車把子的'手,眼睜睜看着那個盲目上路的魏人走了。

那個魏國人,不聽別人的指點勸告,仗着自己的馬快、錢多、車伕好等優越條件,朝着相反方向一意孤行。那麼,他條件越好,他就只會離要去的地方越遠,因爲他的大方向錯了。

南轅北轍文言文9

原文:

魏王欲攻邯鄲,季樑諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?'曰:‘吾馬良。'曰:‘馬雖良,此非楚之路也。'曰:‘吾用多。'臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。'曰:‘吾御者善。'此數者愈善而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

譯文:

魏王準備攻打邯鄲,季樑聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺摺,顧不得洗頭上的塵土,就忙着去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’他又說:‘我的車伕善於趕車。’我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

啓示:

想到達南方,車子卻向北行。比喻行動和目的正好相反。告訴我們,無論做什麼事,只有首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那麼有利條件只會起到相反的作用。

文言文南轅北轍度讀後感

今天,我讀了一則寓言故事—《南轅北轍》。

這則寓言故事主要寫了從前有一個人,從魏國到楚國去,他帶上很多的盤纏,僱了上好的車,駕上駿馬,請了駕車技術精湛的車伕,就上路了。楚國在魏國的南面,可這個人不問青紅皁白,讓駕車人趕着馬車一直向北走去。它告訴我們,無論做什麼事,都首先要看準方向,才能充分發揮自己的`有利條件;如果方向錯了,那麼有利條件只會起到相反的作用。

其實,在我們的生活中,也有許多"南轅北轍"的事情。環保就是一個很好的例子。當今社會,向人們呼籲保護環境的人有無數,可是,人們卻充耳不聞。連倡導人們保護環境的人,自己都沒有做到,那麼,其他人就更不會做到了。相信大家都知道,青藏高原的空氣有多麼的清新,環境有多麼的美麗,多麼的潔淨啊!而我們這兒呢?滿街都是飄飛的塑料袋,一次性的瓶瓶罐罐。我們大家都生存在這個環境中,就要使這兒變得最美麗,不讓它被污染。既然,人們都有環保的意識,只不過行動與想法是背道而馳的罷了。只要我們在生活中,都能養成良好的衛生習慣,從自己的一言一行做起,相信我們一定會擁有一個空氣清新,環境美麗的家園!讓我們一起行動起來吧!

南轅北轍文言文10

原文:

魏王欲攻邯鄲,季樑聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王,曰:“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸業,欲舉信於天下,恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳,猶至楚而北行也。”此所謂南其轅而北其轍也。

譯文:

魏王想出兵攻伐邯鄲。季樑聽到這個消息後,立刻半途折回,衣服也沒換,頭上的灰也沒去掉,就去見魏王,季樑對魏王說:“今天我在來此的路上,遇見一個人坐車朝北而行,告訴臣說‘我想要去楚國。’臣說‘楚國在南方,爲什麼要朝北走?’那人說:‘不要緊,我的馬好,跑得快。’我提醒他:‘馬好也不頂用,朝北不是到楚國該走的方向。‘那人說:‘我的`路費多着呢。’我又跟他說:’路費多也不濟事,這樣到不了楚國。’那人還是說:‘不要緊,我的馬伕很會趕車。’趕路的這些條件越好,就離楚國越遠。而今,大王要成就霸業,時時想在天下取得威信。(然而)依仗魏國的強大,軍隊的精良,去攻打邯鄲,來使土地擴充,名分尊貴,大王這樣的行動越多,就離建立王業越遠啊。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”這就是所說的向南行車卻向北走的故事。

南轅北轍文言文11

【南轅北轍】

“今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:’吾欲之楚。’

臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?’

曰:‘吾馬良。’

臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’

曰:‘吾用多。’

臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’

曰:‘吾御者善。’

此數者愈善,而離楚愈遠耳。

譯文:

魏王準備攻打邯鄲,季樑聽到這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺摺,顧不得洗頭上的塵土,就忙着去謁見魏王,說:“今天我回來的時候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費多。’

我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的`方向啊。’他又說:‘我的車伕善於趕車。’

我最後說:‘這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠!’如今大王的每一個行動都想建立霸業,每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麼距離大王的事業無疑是越來越遠。

這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”

寓意:

南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。

如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。

所以磨刀不誤砍柴工,在做一件事情前先樹立正確的目標。

南轅北轍文言文12

  南轅北轍文言文原文

魏王欲攻邯鄲,季樑聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚爲北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"

  南轅北轍文言文註釋

衣焦:衣裳皺縮不平。

申:伸展,舒展。後作“伸”。

大行:大路。

方:正在。

北:面向北方。

持其駕:駕着他的'車。

之:到。

將:又。

奚:爲何。

用:費用,錢財。

御者善:車伕駕車的技術高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。

數者:幾樣。

而:卻(錶轉折)。

恃:依靠,依仗。

廣:使動用法,使……廣大,擴展。

猶:如同,好像。

尊名 :好的名聲。

  南轅北轍文言文翻譯

魏王想要攻打邯鄲,季樑聽說這件事後,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕着他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,爲什麼往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬伕善於駕車。’這幾個條件越是好,就離楚國越遠了。現在大王的`行動是想成爲霸王,舉止是想取信於天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那麼(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”

  南轅北轍的評析

季樑爲了打動魏王,來了個現身說法,以自己的經歷,帶出了南轅北轍的故事,形象地說明了魏王的行動與自己的目的.背道而馳的道理。其實這個故事並不一定就發生在季樑身上,他之所以與自己的親身經歷相聯繫,是爲了讓故事顯得生動和真實,從而更具有說服力。

以上是有途高考網小編收編整理的《南轅北轍文言文原文及翻譯》,希望大家能夠在其中收穫到知識,能夠更深刻的理解南轅北轍的含義,也通過南轅北轍來警醒自己,鞭策自己需找正確的前進方向。