當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 要做則做文言文翻譯

要做則做文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

所有的事情,只要做就能會,不做怎麼能會呢?以下是小編爲您整理的要做則做文言文翻譯相關資料,歡迎閱讀!

要做則做文言文翻譯

原文

後生家每臨事①,輒(zhé)曰②:“吾不會做③。”此大謬miù也④。凡事做則會,不做則安能會耶(yē)⑤?又⑥,做一事,輒曰:“且待明日⑦。”此亦大謬也⑧。凡事要做則做,若一味因循⑨,大誤終身。

家鶴灘先生有《明日歌》最妙⑩,附記於此:“明日復明日,明日何其多!我生待明日,萬事成蹉(cuō)跎(tuó)⑾。世人若被明日累,春去秋來老將至。朝看水東流,暮看日西墜。百年明日能幾何(12)?請君聽我《明日歌》。”

註釋

① 後生家每臨事:後生:指年輕人。臨事:遇到事情。

②輒:總是,就。

③吾:我。

④謬:錯誤。

⑤安,疑問代詞,怎麼。耶:相當於“呢”。

⑥又:另外,還有。

⑦且:暫且,姑且。

⑧亦:也;也是。

⑨一味因循:一味:單純地,一個勁地。因循:這裏指牽就,拖延。

⑩家:這裏指家族、本家。鶴灘:指與作者同姓的錢鶴灘。

⑾蹉跎:虛度光陰,一事無成。

⑿幾何:多少。

(13)臨事:指遇到事情

(14)因循:原意指沿着,順着.這裏指施拉遲延

譯文

年輕人每當面對一件事的時候,總是說:“我不會做”。這種說法實在是太不對了。凡事只要去做也就學會了,不做又怎麼能會呢?還有,有些人每當要做一件事,就總是推脫說:“姑且等到明天再做吧!”這種想法也是非常錯誤的。凡事要做就做,如果只是一心拖延,那就會耽誤了一生的前途啊。

我們家族中有一位錢鶴灘先生曾作過一首《明日歌》,非常好,我順便把它抄寫在這裏:“一個明天啊又一個明天,明天是多麼多呀!我們這一生如果只等明天,那麼一切事情都會被白白耽誤了。世上的.人都苦於被明天所拖累,一天一天,春去秋來,不知不覺晚年就要來到了。每天早晨看着河水向東流逝,傍晚看着太陽向西邊落下去。人的一生中又有多少個‘明天’呢?請各位都來聽聽我的《明日歌》吧!”