當前位置

首頁 > 教案中心 > 高一教案 > 高中語文《當你老了》教案

高中語文《當你老了》教案

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

 教學目的:

高中語文《當你老了》教案

1、通過朗讀和講解,體會本詩的情韻美。

2、探討愛情的要義,形成正確的愛情觀。

  教學實錄:

  一、翻譯

1、在不告知作者是誰,也要求不翻書的情況下,翻譯葉芝的這首《當你老了》。

提示:一些難點單詞;是一首愛情詩;用語儘量詩意化;可以稍微發揮自己的創造性,不必拘泥於直譯;要求二十分鐘內完成。

(英文詩見附後,英文題目事先不寫出。)

2、指名朗誦自己的翻譯作品,加以指點和鼓勵,對翻譯好的可作簡短分析和欣賞。

3、對照袁可嘉的翻譯,教師朗讀,袁可嘉翻譯的優秀之處和自己翻譯的蹩腳之處,學生自會心知肚明,以此初步領會如何表情達意纔算妙。

  二、講析詩歌

1、介紹作者及寫作本詩的事實背景。

葉芝,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,“永恆的愛爾蘭詩魂”。此詩爲毛特·崗而寫。毛特·崗的美麗,馬拉松式的追求,失敗,矢志不渝,詩歌抒寫愛情。《當你老了》這首抒情詩寫於1893年。

2、講析

全詩分爲三段。

第一段設想幾十年後,毛特·崗成了老人,青春和美麗早已離她遠去,不再有人追隨她左右,也沒有人向她再獻殷勤。她滿頭染霜,獨自一人坐在爐火旁打盹。但是她並不孤單,因爲葉芝的詩仍然陪伴着她。這是愛情的信物,它把美好的過去珍藏於其中,使她能夠在垂暮之年回憶往事時,重新品嚐昔日的風光和快樂。這一段寫的是虛幻的情景,表現手法不算新穎,但一開始便傾吐出詩人對女友的無限柔情,並強調了詩人的愛是經得起時間考驗的;用詞造句也很溫馨,讓人一看就感到確是發自肺腑,真實可信。

(插入介紹杜拉斯《情人》開頭一段話:“我已經上了年紀,有一天,在一處公共場所的大廳裏,有個男人朝我走過來。他在做了一番自我介紹之後對我說:‘我認識你,永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美,現在,我是特來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的面貌相比,我更愛你現在備受摧殘的面容。’”)

第二段是全詩的重心。詩人從對遙遠將來的憧憬轉入現實的對愛情的直接表白:不管有多少人拜倒在你的裙下,也不論對你是假意還是真心,他們愛的不過是你的美麗的外形和你的青春,只有我愛的是你那爲愛爾蘭民族自由奮鬥不息的聖潔心靈。這是愛情的基礎,也是能夠把兩人一生緊緊聯在一起的保證。而且即使有一天你年老色衰,我也不變心。這一段語言表白質樸無華,情真意切。其中第三句是這段詩也是全詩的靈魂。它不但道出了葉芝深愛毛特·崗的緣由,也極大地豐富了這首詩的思想內涵。

第三段又從現實的表白轉向未來虛幻的場景。設想那時毛特·崗和自己兩個老人,坐在紅光閃爍的爐火旁,屈身相向,一起回憶往事,喃喃地訴說着年輕時的歡樂和痛苦、共同的理想和鬥爭,以及熾熱而又誠摯的愛情。實際上這是詩人希望莫德能夠理解自己的感情,及時作出結婚的肯定答覆,不過手法隱蔽、含蓄不露,因此十分耐人尋味。有人認爲末句比較晦澀不好理解。其實這仍然是詩人寫他們的愛情,到了老年,即使不如年輕時奔放熱烈,卻綿長永恆,有如那萬世不變的夜空中的星星。

這三段詩,有起有結,有承前有啓後,相互照應,渾然一體。不但飽含詩人的思想感情,謀篇佈局也頗具匠心。此外,風格清麗,詩句流暢,音韻也很整齊,稱得上是葉芝抒情詩中的上乘之作。作爲一首充滿浪漫主義的抒情詩。《當你老了》有兩點表現得比較突出。一是詩人對愛情的忠貞。不是愛她一時而是愛她一生,不論是她青春貌美,還是滿臉皺紋,都不能改變愛的初心。葉芝是這樣寫的,也確是這樣做的。儘管毛特·崗是他一生難圓的夢,但他對她始終不能忘情。多年後,當有人對他說莫德韶華已逝,且失偶獨身,並藉此安慰他的失戀之情時,葉芝在一首詩中描寫他的感受時說,“時間只能再一次煥發出她的美:因爲她風姿非凡華貴雍容……只要她轉過身,你就會知道聽人安慰有多麼愚蠢”。可見葉芝對毛特·崗的愛是十分真誠、出自內心,不會隨歲月的推移而消失的。二是詩人的愛是聖潔的。他不是隻看女友的外表而是更重視其內心。他之所以深愛毛特·崗,首先是因爲她那爲愛爾蘭民族解放英勇奮鬥,不屈不撓的獻身精神,即她那朝聖者的靈魂。葉芝雖然不很贊成也沒有參加愛爾蘭人爲爭取民族獨立而進行的武裝鬥爭,但愛爾蘭的獨立和自由卻是他一生的追求和憧憬。

3、葉芝《當你老了》和法國詩人龍沙《致埃萊娜的十四行詩》

同:都是愛情詩,都採用時間假設的方式

異:對愛情的態度不同,葉芝平等、真誠、持久;龍沙俯視、驕矜。葉芝的語言也相對平和、深情而委婉。

 三、課堂播放水木年華的《一生有你》,營造氣氛。

 四、簡單介紹講解《詩經·擊鼓》,尤其是其中四句名句,與本課內容聯繫起來講。

擊鼓其鏜,踊躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

五、課外寫作《我的愛情觀》

附:《When you are old》

William Butler Yeats

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire,take down this book,

And slowly read ,and dream of the soft look,

Yours eyes had once,and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur,a little sadly,how love fled

And paced upon the mountains overhead.

And hid his face amid a crowd of stars .