當前位置

首頁 > 教案中心 > 高二教案 > 人教版選修《春江花月夜》原文和譯文

人教版選修《春江花月夜》原文和譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.71W 次

 原文:

人教版選修《春江花月夜》原文和譯文

春江潮水連海平,海上明月共潮生。

灩灩隨波千萬裏,何處春江無月明!

江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。

空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

江畔何人初見月?江月河年初照人?

人生代代無窮已,江月年年只相似;

不知江月待何人,但見長江送流水

白雲一片去悠悠,春楓浦上不勝愁。

誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓?

可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

玉戶簾中卷不去,擣衣砧上拂還來。

  譯文:

春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。

月光照耀着春江,隨着波浪閃耀千萬裏,什麼地方的春江沒有明亮的月光。

江水曲曲折折地繞着花草叢生的原野流淌,月光照射着開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠的閃爍。

月光象白霜一樣從空中流下,感覺不到它的飛翔,它照得江畔的白沙看不見。

江水、天空成一色,沒有些微灰塵,只有明亮的一輪孤月高懸空中。

江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

人生一代代地天窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

不知江上的月亮照耀着什麼人,只見長江不斷地輸送着流水。

遊子象一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

哪家的遊子今晚坐着小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?

可憐樓上不停移動的月光,應該照耀着離人的梳妝檯。

美好的閨房中的門簾卷不去月光,在搗衣石上拂去月光但它又來了。