當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 清代詩詞 > 《蝶戀花·旅月懷人》古詩 作者宋琬 古詩蝶戀花·旅月懷人的原文詩意翻譯賞析

《蝶戀花·旅月懷人》古詩 作者宋琬 古詩蝶戀花·旅月懷人的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閲讀: 1.98W 次

月去疏簾才數尺,烏鵲驚飛,一片傷心白。萬里故人關塞隔,南樓誰弄梅花笛?
蟋蟀燈前欺病客,清影徘徊,欲睡何由得?牆角芭蕉風瑟瑟,生憎遮掩窗兒黑。

《蝶戀花·旅月懷人》古詩 作者宋琬 古詩蝶戀花·旅月懷人的原文詩意翻譯賞析
《蝶戀花·旅月懷人》註釋①蝶戀花:詞牌名。原為唐教坊曲,調名取義簡文帝 “翻階蛺蝶戀花情” 句。又名《鵲踏枝》、《鳳棲梧》等。重頭六十字,仄韻。
②“烏鵲”句:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”意。
③傷心白:形容月色慘淡,一種感受語。
④梅花笛:笛曲中梅花引。李白詩:“一為遷客去長沙,西望長安不見家。黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”《落梅花》即《梅花落》,笛曲名。一名《梅花引》。
⑤生憎:生,語助辭。憎恨,憎惡,此處可作厭惡解。 《蝶戀花·旅月懷人》創作背景  萊陽宋氏在明末與入擾山東的清軍作戰中,曾有大傷亡,宋琬父兄輩中殉難多人。公元1645年乙酉之初,琬南奔流亡在吳中一帶,後雖出仕新朝,一生處於坎坷逆境。此詞寫旅途月夜懷人,從“萬里故人關塞隔”句看,似懷遣戍塞外之故友。之所以懷人如此愴楚,又應與一己“驚飛”不穩心境有關。色調幽悽得濃黑,是心緒沉陷抑鬱難拔境地的表現。上片一“白”字與下片結句一“黑”字對應,觸目之極。儘管月色在眼中“傷心白”,怕見,可是再白得慘亮總有一絲光亮,較之“窗兒黑”要略為寬舒,拗筆逆推,他的心靈的幽涼幾乎觸紙可感。無論是色澤、音響、氛圍,全用濃墨渲染,畫面上那一抹慘白月色更令人心悸。秋蛩聲,風蕉聲和笛裏悲苦聲,交替灌入兩眼黑茫茫,長宵獨坐人之耳,是怎樣一種滋味。詞末那個“黑”字較之他山東先賢女詞人李清照《聲聲慢》的“守著窗兒,獨自怎生得黑”的“黑”字,似更覺黑得兇險。

相關文章