當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 先秦詩詞 > 《小星》古詩 作者佚名 古詩小星的原文詩意翻譯賞析

《小星》古詩 作者佚名 古詩小星的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

嘒彼小星,三五在東。肅肅宵征,夙夜在公。實命不同!

《小星》古詩 作者佚名 古詩小星的原文詩意翻譯賞析

嘒彼小星,維參與昴。肅肅宵征,抱衾與裯。實命不猶!

《小星》譯文及註釋

譯文
微光閃閃小星星,
三三五五在東方。
匆匆忙忙連夜走,
早晚奔忙爲官家,
只因命運不相同。
微光閃閃小星星,
還有參星和昴星。
匆匆忙忙連夜走,
拋開被子和牀單,
都因命運不相同。

註釋
位卑職微的小吏,對自己日夜奔忙的命運,發出不平的浩嘆。
嘒(音慧):微光閃爍。三五:一說參三星,昴五星,指參昴。一說舉天上星的數。
肅肅:疾行貌。宵:夜。徵:行。寔:實的異體字。是,此。
參(音申):星名,二十八宿之一。昴(音卯):星名,二十八宿之一。
抱:一說當讀拋。拋棄。衾(音欽):被子。裯(音綢):被單。 猶:若,如,同。

《小星》賞析

生活在社會下層的小官吏,形同草芥,絕不會引人注目,多一個少一個也絕不會對官僚機構的運轉有絲毫影響。他們的出現、存在、消失,全都悄無聲息,上天連眼睛都不會眨一下。

這樣的小人物,是社會旋渦中真正的邊緣人,邊緣得不能再邊緣。

這讓人想到俄國小說家契訶夫筆下的小人物。長官的一個噴嚏,可以讓小人物嚇得發抖,一病不起,在戰慄和恐懼中默默死亡。 小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在內心默默向上帝祈禱,如此而已。

處在邊緣的小人物的呼號,是軟弱無力又震撼人心的。軟弱無力,是因爲位卑職微而不會有人理睬,不會有人在意;震撼人心,是因爲這種呼號表明了不向命運認同、要自我的尊嚴和價值得到承認和尊重的自覺意識

其實,當小人物自己有了這種自覺意識,他至少在內心當中就不在是卑微的了。