當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 先秦詩詞 > 《大叔于田》古詩 作者佚名 古詩大叔于田的原文詩意翻譯賞析

《大叔于田》古詩 作者佚名 古詩大叔于田的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

叔于田,乘乘馬。執轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。袒裼暴虎,獻於公所。將叔勿狃,戒其傷女。

《大叔于田》古詩 作者佚名 古詩大叔于田的原文詩意翻譯賞析

叔于田,乘乘黃。兩服上襄,兩驂雁行。叔在藪,火烈具揚。叔善射忌,又良御忌。抑罄控忌,抑縱送忌。

叔于田,乘乘鴇。兩服齊首,兩驂如手。叔在藪,火烈具阜。叔馬慢忌,叔發罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

《大叔于田》譯文及註釋

譯文
  三哥出發去打獵,駕起大車四馬奔。手拉繮繩如執組,驂馬真似舞翩翩。三哥衝進深草地,四面獵火齊點燃。袒身赤膊鬥猛虎,從容獻到主公前。三哥請勿太輕率,老虎傷人提防嚴。
  三哥出發去打獵,駕車四馬毛色黃。服馬馬頭高擡起,驂馬整齊如雁行。三哥衝進深草地,四面獵火燒得旺。三哥射箭箭法準,駕車本領也高強。勒馬止步彎下腰,縱馬奔馳鬆馬僵。
  三哥出發去打獵,駕車四馬雜色毛。服馬齊頭又並進,驂馬如手雙協調。三哥衝進深草地,四面獵火熊熊燒。三哥控馬漸慢行,三哥放箭漸稀少。打開箭筒箭收起,拉過弓袋弓放好。

註釋
⑴田:同“畋”,打獵。
⑵乘(chéng成)乘(shèng勝):前一乘爲動詞,後爲名詞。古時一車四馬叫一乘。
⑶組:織帶平行排列的經線。
⑷驂(cān參):駕車的四馬中外側兩邊的馬。
⑸藪(sǒu擻):低溼多草木的沼澤地帶。
⑹烈:“迾”的假借。火迾,打獵時放火燒草,遮斷野獸的逃路。具:同“俱”。舉:起。
⑺襢裼(tǎn tì袒惕):脫衣袒身。暴:通“搏”。
⑻公所:君王的宮室。
⑼將(qiāng槍):請,願。狃(nǐu紐):反覆地做。
⑽黃:黃馬。
⑾服:駕車的四馬中間的兩匹。襄:同“驤”,奔馬擡起頭。
⑿忌:作語尾助詞。良御:駕馬很在行。
⒀抑:發語詞。磬(qìng慶)控:彎腰如磬,勒馬使緩行或停步。縱送:放馬奔跑。一說騁馬曰磬,止馬曰控,發矢曰縱,從禽曰送。皆言御者馳逐之貌。
⒁鴇(bǎo保):有黑白雜毛的馬。其色如鴇,故以鳥名馬。
⒂阜:旺盛。
⒃罕:稀少。
⒄釋:打開。掤(bīnɡ冰):箭筒蓋。
⒅鬯(chàng唱):弓囊,此處用做動詞。