《歐陽修苦讀》文言文翻譯
詩人歐陽修苦讀,中國古代勤學勵志的典故之一,我們看看下面的'歐陽修苦讀文言文原文翻譯,大家一起閱讀吧!
【原文】
歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。
註釋
1.選自《歐陽公事蹟》,題目爲編者所加。
2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家,史學家。
3.先公:指歐陽修
4.孤:失去父親
5.荻:指蘆葦一類的植物
6.以:用
7.誦:(多誦古人篇章)朗誦
8.使:讓
9.爲:做
10.及:等到
11.稍:稍微
12.閭里:鄉里、鄰里
13.士人:讀書人
14.或:有的時候
15.因:趁機;借……機會。
16.書:寫
17.詩賦文字:詩歌文章
【譯文】
歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接着進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。
譯文二
歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時藉此機會抄錄下來。還未抄完,就已經能背誦文章,以至於白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只用心讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,像大人寫的一樣有文采。
結語:歐陽修是我國古代著名的詩人,喜歡的可以多瞭解一下,該內容就介紹到這裏!