當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 晏子論社鼠文言文翻譯

晏子論社鼠文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次

晏子論寫的是什麼故事呢?和小編一起來看看下文關於晏子論社鼠文言文翻譯 ,歡迎借鑑!

晏子論社鼠文言文翻譯

【晏嬰畫像】

齊景公(姜姓,名杵臼)問晏子:“治理國家怕的是什麼?”晏子回答說,“怕的是社廟中的老鼠。”景公問:“說的是什麼意思?”晏子答道:“說到社,把木頭一根根排立在一起(束:聚,這裏指並排而立),並給它們塗上泥,老鼠於是前往棲居於此。用煙火薰則怕燒燬木頭,用水灌則有怕毀壞塗泥。這種老鼠之所以不能被除殺,是由於社廟的`緣故啊。國家也有啊,國君身邊的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷內便對國君矇蔽善惡,在朝廷外便向百姓賣弄權勢,不誅除他們,他們便會胡作非爲,危害國家;要誅除他們吧,他們又受到國君的保護,國君包庇他們,寬恕他們,實在難以對他們施加懲處。”這就是國家的社鼠啊。

【原 文】

景公問晏子曰:“國何患?”晏子對曰:“患夫社鼠。”公曰:“何謂也?”對曰:“夫社束木而塗之,鼠因往託焉,薰之則恐燒其木,灌之則恐敗其塗。此鼠所以不可得殺者,以社會故也。夫國亦有社鼠,人主左右是也。內則蔽善惡於君上,外則賣權重於百姓。不誅之則爲亂,誅之則爲人主所案據,腹而有之,此亦國之社鼠也。”(選自《晏子春秋·內篇問上》)

【人物簡介】

晏嬰(前578年—前500年),字仲,諡平,習慣上多稱平仲,又稱晏子,夷維人(今山東高密),春秋時期著名政治家、思想家、外交家。

晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任爲上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達40餘年。以有政治遠見、外交才能和作風樸素聞名諸侯。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。

>晏嬰聰穎機智,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比爲管仲。孔丘曾贊曰:“救民百姓而不誇,行補三君而不有,晏子果君子也!”