當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 陳蕃一室文言文翻譯

陳蕃一室文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

陳蕃一室同“陳蕃立志”,是中國的古詩文,南朝宋范曄著。後來,“陳蕃一室”這一典故,用來形容年輕人有志於天下。下面是陳蕃一室文言文翻譯,請參考!

陳蕃一室文言文翻譯

釋義:形容青年人有遠大的志向。 出處:《後漢書·陳蕃傳》父友同郡薛勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑埽以待賓客?”蕃曰:“大丈夫處世,當埽除天下,安事一室乎!”勤知其有清世志,甚奇之。

蕃年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪穢。父友同郡薛勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”蕃曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

翻譯

陳蕃十五歲時,從不打掃自己所住的房間,以至庭院房間內臟亂不堪。他父親的朋友同一郡的薛勤來拜訪,問陳蕃說:“孩子,你爲什麼不清掃庭院而迎接賓客呢?” 陳蕃答道:“大丈夫出生在世,應當以清掃天下當做自己的責任,怎麼能侷限於整理一間房間呢?”薛勤知道他有使社會澄清的大志向,認爲他很奇特。

註釋

嘗:曾經。

蕪歲(穢):不整潔。

郡:古代行政區域單位。

候:拜訪。

以:而

當:應當

事:服侍。

清世:使社會澄清。清,使……清,使……清潔,引申爲“整治”。

奇之:認爲他奇特。奇,認爲……不尋常;意動,感到驚奇。

奇:奇怪

閒處;不打掃

而:以致於

東漢時期的著名大臣陳蕃,字仲舉,爲人剛正不阿,當時的太學生們都稱讚他“不畏強禦陳仲舉”。 陳蕃在家裏自己住一間房,屋外有一個寬闊的庭院,長了一些花草。少年陳蕃整日用心讀書,居室裏的書卷堆放得一片狼藉,庭院中長滿了雜草,花卉也都枯萎了,但他卻並不在意。 一天,陳蕃父親的'一個朋友薛勤來訪,恰好父親出去了,陳蕃就把客人帶到自己住的房間。薛勤見到屋內雜亂不堪,庭院中一片狼藉,便責怪他說:“你這孩子,在家裏閒着怎麼不把屋子和庭院都打掃乾淨,這麼髒亂的地方如何接待客人?” 陳蕃微笑着充滿豪氣地說:“大丈夫應當志掃天下,怎麼顧及清掃庭院和屋子這樣的瑣事呢?”薛勤見他年紀還小,居然說話口氣這麼大,心知他志向遠大,不禁感慨萬分,頗爲歎服。 果然,若干年後,陳蕃被舉爲孝廉,而後又做了郎中令。漢桓帝時,他官拜太尉;漢靈帝時,他出任太傅,與李膺等人一同計劃剿滅在朝廷中爲所欲爲的宦官集團,後來計劃暴露以失敗告終,陳蕃也死於宦官的手裏,但是他卻以自己的行動實現了年少時許下的“掃除天下”的願望。