當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 長梧封人文言文翻譯

長梧封人文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.64W 次

長梧封人的文言文是怎樣的?下面請欣賞關於長梧封人文言文,希望你們喜歡!

長梧封人文言文翻譯

  長梧封人文言文

  原文

長梧封人問子牢曰(1):“君爲政焉勿鹵莽(2),治民焉勿滅裂(3)。昔予爲禾,耕而鹵莽之,則其實亦鹵莽而報予;芸而滅裂之(4),其實亦滅裂而報予,予來年變齊(5),深其耕而熟耰之(6),其禾蘩以滋(7),予終年厭飧(8)。” (以下爲原文增補。《寓林折枝》以上的節選,顯得很是突兀,故將後面莊子見解收錄如下。)

莊子聞之曰:“今人之治其形,理其心,多有似封人之所謂,遁其天,離其性,滅其情,亡其神,以衆爲(9)。故鹵莽其性者,欲惡之孽(10),爲性萑葦蒹葭(11),始萌以扶吾形,尋擢吾性(12),並潰漏發(13),不擇所出,漂疽疥癰(14),內熱溲膏是也(15)。”

——《莊子.則陽》

  翻譯

長梧地方守護封疆的人對子牢說:“你處理政事不要太粗疏,治理百姓不要太草率。從前我種莊稼,耕地粗疏馬虎,而莊稼收穫時也就用粗疏馬虎的態度來報復我;鋤草也輕率馬虎,而莊稼收穫時也用輕率馬虎的'態度來報復我。我來年改變了原有的方式,深深地耕地細細地平整,禾苗繁茂果實累累,我一年到頭不愁食品不足。” 莊子聽了後說:“如今人們治理自己的身形,調理自己的心思,許多都像這守護封疆的人所說的情況,逃避自然,背離天性,泯滅真情,喪失精神,這都因爲粗疏鹵莽所致。所以對待本性和真情粗疏鹵莽的人,慾念與邪惡的禍根,就像萑葦、蒹葭蔽遮禾黍那樣危害人的本性,開始時似乎還可以用來扶助人的形體,逐漸地就拔除了自己的本性,就像遍體毒瘡一齊潰發,不知選擇什麼地方泄出,毒瘡流濃,內熱遺精就是這樣。”