當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 史記高祖紀文言文翻譯

史記高祖紀文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.65W 次

文言文翻譯是我們需要學習的,同學們,大家看看下面的史記高祖紀文言文翻譯吧!

史記高祖紀文言文翻譯

  【原文】

(高祖)①乘輿四出,路逢上表者,則駐馬親自臨問。或潛遣行人採聽風俗,吏治得失,人間疾苦,無不留意。嘗遇關中②飢,遣左右視百姓所食。有得豆屑雜糠而奏之者,上流涕以示羣臣,深自咎責,爲之撤膳不御酒肉者殆將一綦③。及東拜太山,關中戶口就食洛陽者,道路相屬。上勱④斥候,不得輒有驅逼。男女參側於仗衛之間。逢扶老攜幼者,輒引馬避之,慰勉而去。至艱險之處,見負擔者,遽令左右扶助之。其有將士戰歿,必加優賞,仍令使者就家勞問。自強不息,朝夕孜孜,人庶殷繁,帑藏充實。雖未能臻於至治,亦足稱近代之良王。

《隋書·高祖紀》

  【註釋】

①高祖:即隋文帝(541—604年),名楊堅,北周隋王,後廢北周靜帝而自立,建立隋朝。

②關中:地名,即今陝西省。

③綦(qí):通“期”,滿一個月。

④勱(mài):通“敕”,皇帝的命令或詔書。

  【譯文】

隋高祖乘車四出訪問,在路上遇到上奏之人,總是停下車馬來詢問情況。有時還暗自派人去探聽各地風俗人情,官吏政治的得失,民間生活的疾苦,沒有不留意的。曾經遇上關中地區鬧饑荒,派身邊官員去察看老百姓的食物情況。有人探取到老百姓吃的豆屑和糠食報告給朝廷,高祖流着眼淚拿給衆大臣看,並痛責自己,爲此還廢除平時的豐盛御膳,沒有喝酒吃肉達一個月之久。他去祭拜東嶽泰山時,發現關中地區到洛陽去尋討食物的百姓,一路絡繹不絕,到處都是。高祖命令擔任偵察任務的官吏,不準斥逐驅趕百姓,以致男女百姓參差錯亂地走在他的仗衛隊之間。遇到扶老攜幼的'百姓,立即牽着馬避開,並慰勞一番才離去。走到艱險的地方,看到背荷肩挑的百姓,立即叫身邊的官吏去扶持幫助。將士戰鬥陣亡的,一定加以優厚的撫卹和賞賜,還叫使者到將士的家裏進行慰勞。他總是自強不息,早晚勤勉,從不懈怠,因此國家治理得人口繁庶,府庫充實。雖沒有能達到最好的境界,高祖也足以稱得上是近代的賢良君主。