當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 馬說文言文原文及翻譯

馬說文言文原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次

《馬說》是唐代文學家韓愈的一篇借物寓意的雜文,屬論說文體,小編收集了馬說文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

馬說文言文原文及翻譯

原文:

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,辱於奴隸之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也。

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬。”嗚呼!其真無馬耶?其真不知馬也!

馬說翻譯:

世間有了伯樂,然後纔有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂不會經常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在僕役的馬伕的手裏,和普通的馬一起死在馬廄的裏面,不因爲日行千里而出名。

日行千里的馬,吃一頓有時吃完糧食一石。餵馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有餵養。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能從外面表現。尚且想要和普通的馬一樣都做不到,怎麼能要求它能夠日行千里呢?

策之不以其方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握着馬鞭站到它的跟前,說:“天下沒有千里馬!”唉,難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬啊!

註釋

1、伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現指能夠發現人才的.人)。

2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現在常用來比喻人才;特指有才華的人。

3、而:錶轉折。可是,但是。

4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。

5、祗辱於奴隸人之手: 也只能在馬伕的手裏受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指僕役,這裏指餵馬的人。

辱:這裏指受屈辱而埋沒才能。

6、駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄裏。駢,兩馬並駕。駢死:並列而死。於:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申爲馬廄。

7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:出名。

8、馬之千里者:之,定語後置的標誌。

9、一食:吃一頓。食,吃。

10、或:有時。

11、盡全,這裏作動詞用,是“吃盡”的意思。

12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。

13、石(dàn),容量單位,十鬥爲一石,一石約等於一百二十斤。三十斤爲鈞,四鈞爲石。

14、食馬者:食,通“飼”,喂。

15、其:指千里馬,代詞。

16、是:這樣,指示代詞。

17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這裏指雖然)

18、能:本領。

19、足:足夠。

20、才 :才能。

21、美:美好的素質。

22、外見(xiàn):表現在外面。 見:通“現”,表現;顯現。

23、且:猶,尚且。

24、欲:想要。

25、等:等同,一樣。

26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。

27、安:怎麼,哪裏,疑問代詞。

28、求:要求。

29、策之:驅使它。策:馬鞭,引申爲鞭打,這裏指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。

30、以其道:按照(驅使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。

31、食之:食,通“飼”,喂。

32、盡其材:竭盡它的才能。這裏指餵飽馬,使它日行千里的能力充分發揮出來。 材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發揮出。

33、鳴:馬嘶。

34、通其意:通曉它的意思。

35、執:拿。

36、策:馬鞭。

37、臨:面對。

38、嗚呼:表示驚歎,相當於“唉”。

39、其(1):難道,表反問語氣。

40、其(2):大概,表推測語氣。

41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意爲“嗎”

42、知:懂得,瞭解,認識。▲